Y4ehik300
17.10.2022 02:02

Переведите стихотворение с на в рифму ein wecker rasselt, eine teekanne zischt, ein regenguß prasselt, eine putzfrau wischt, ein briefkasten klappert, ein baby schreit, eine nachbarin plappert, und ganz weit quietscht eine bahn in den schienen. so kommt ein tag in die stadt: im dämmerlicht um halb sieben, in die stadt, die geschlafen hat.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
deniscv0808
02.10.2020 21:53
Будильник с шумом,
чайник шипит,
одна проливным дождём скороговорки,
уборщица вытирает,
один почтовый ящик гремит,
ребёнок плачет, соседка лепечет,
и совсем далеко
скрипит тропа в рельсах.
Так день приходит в города,
в тусклом свете тридцать,
в город который спал.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота