
Объяснение:
1. Бедный рыбак, слушая его песни, забывал о своем неводе.
- Ах, как хорошо, - говорил он, вздыхая, но потом снова принимался за свое дело...
Путешественники, осматривая столицу говорили: "Вот это лучше всего!”
В книгах о Китае писали:"Ради того, чтобы послушать ее пение, советуем каждому съездить в Китай”.
Девочка с кухни императора: "Он поет так нежно, что слезы сами собой текут у меня из глаз, а на душе становится так радостно, будто меня целует матушка".
Первый министр: "Его голос звенит так же звонко, как стеклянные колокольчики на парадном балдахине императора".
Император: Он пел так нежно, так чудесно, что даже у самого императора выступили на глазах слезы и покатились по щекам. Пение его так и хватало за сердце.
Смерть заслушалась соловья и отдавала одно сокровище за другим. Смерти так захотелось вернуться к себе домой, на тихое кладбище, что она закуталась в белый холодный туман и вылетела в окно.
2. Смысл противопоставления живой и механической птицы в том, что человек пытается все оценить и присвоить. Но повторить в механизме красоту и уникальность природы невозможно. Возможно лишь иметь рядом с собой красивую, но бездушную подделку.
3. Русские Народные сказки там немножко волшебства есть,но они учат чтобы люди Мы были Дружными,Всплоченными,Единными,а по поводу сказок Х.А.Андерсена это уже другое в его сказках во многих прячутся под животными люди как в баснях ну возьмем Гадкого утенка,когда он родился все отвернулись от него не хотели его брать к себе,но в конце Он стал Лебедем а они говорили Гадкий утенок,но так как они считали не вышло.
Ханс Кристиан Андерсен. Почему при звучании этого имени мы вспоминаем свои детские мечты? Растим на его сказках своих детей? Ведь нас с писателем разделяют практически полтора века. Может быть, потому, что Россию и Данию объединяет единая религия - христианство. В своих сказках Андерсен часто обращался к библейским персонажам, но не как к мифическим героям, а как к реально существовавшим людям. Он никогда не использовал вольную трактовку сюжетов. Бог всегда играл у него роль справедливого вершителя человеческих судеб. Тогда возникает вопрос: как христианского писателя могли активно печатать в Советском Союзе? Его произведения экранизировались (достаточно вспомнить сказки «Снежная королева»(1966) режиссера Геннадия Казанского, «Русалочку»(1976) и «Осенний подарок фей»(1984) Владимира Бычкова), по мотивам сказок Ханса Кристиана создавались мультфильмы (незабываемая «Снежная королева»(1957) Николая Федорова, «Дикие лебеди»(1962) Михаила и Веры Цехановских, ну и, конечно же, трогательный «Гадкий утенок»(1956) В. Дегтярева). Возможно, удобная (для советского режима) биография писателя. Необразованный сын башмачника и прачки, приехавший в Копенгаген с 13-ю далерами в кармане. Он получает образование, путешествует по Европе, заводит знакомства с Шамиссо, Диккенсом, отцом и сыном Дюма, Гейне, братьями Гримм, Листом, Вагнером и многими другими известными людьми того времени. Андерсена принимает у себя сам датский король. Роман «Импровизатор»(1835) приносит писателю мировую славу, а «Сказки» делают его имя бессмертным. 2 апреля 1875 года устраивается необыкновенное торжество в честь семидесятилетия Ханса Кристиана, в Королевском саду решено поставить памятник известному сказочнику, а в родном городе Оденсе он уже стоит (Да, Андерсену поставили памятник при жизни!). О таком творческом взлете можно только мечтать! Ханс Кристиан был первым датским писателем, живущим исключительно на литературные заработки. Так что у советской системы оказался очередной яркий пример блистательной карьеры человека из народа. Вот, предисловие к книге из серии «ЖЗЛ» И.И. Муравьевой «Андерсен» издательства ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия» 1959 года: «Книга И.И. Муравьевой рассказывает о том, как сын полунищего сапожника и прачки с невероятным трудом пробивал себе дорогу и завоевывал признание, а став знаменитым писателем, никогда не забывал о жизни чердаков и подвалов, обитатели которых стали положительными героями его сказок». В статье часто встречаются страстно любимые советскими литературоведами словосочетания «борьба за жизнь» и «горячая любовь к людям». Но в произведениях самого писателя подобные фразы встречаются крайне редко. «Горячая любовь к людям» пусть и служит основным мотивом, подвигающим героев на жертвенные поступки, но на чем основывается эта «горячая любовь» авторы статьи сознательно умалчивают. Вот, что писал в своей статье «Ханс Кристиан Андерсен» литературовед начала XX века Аркадий Пресс[1]: «Каждая из его (Андерсена – примеч. Е.С.) сказок заключает глубокую, иной раз философскую мысль. Поэтому его сказки для взрослых еще поучительнее, чем для детей. Андерсен – философ. У него есть свое прочное, можно даже сказать – непоколебимое воззрение на мир и на человека. …Ум Андерсена вполне догматический, не критический. Основные идеи его поэзии – любовь к родине, любовь к Богу глубокая и беззаветная, смирение, вера в возмездие и загробную жизнь. Андерсен представляет идеальную, поэтичную сторону христианства. Если мы прибавим к этому отрицательное отношение к человеческому высокомерию, удивление пред умом и веру в силу искусства, мы получим почти полную картину идей писателя».