Иван Грозный в народе его называли как полусумасшедший, зверь и самодур в представлении народа. Но даже при таком его наборе качеств государство настолько окрепло и выросло, что впоследствии ни смута, ни польская интервенция, ни самозванцы не могли поколебать и умалить его мощи.Объединение России сыграло великую историческую роль, и ни Польше, ни Швеции, ни татарам, ни Турции- ни кому не удалось разорвать Россию по кусочкам, как бы они не добивались. Централизация государства, сурово проводившаяся Иваном IV консолидировала и народные силы. Рязанец уже не шёл войной на муромчан, нижегородец не грозил ярославцу. Братоубийственной междуусобице пришёл конец. Эта консолидация впоследствии народу сплотиться в нижегородское ополчение и выгнать поляков из России. Это было благотворно под единой властью царя Ивана IV. "Это был великий и целеустремлённый размах его внутренней политики, что народ это понял и поддержал, тем самым бесконечно поразив иностранцев, бывших тогда в России, которым казалось удивительным, как при всей жестокости царя могла существовать такая сильная любовь народа, любовь с трудом приобретаемая прочими государями только посредством снисходительности и ласки .У народа всегда было своё мнение о личности и деятельности царя В глазах простых людей он был был грозным не для них, а лишь для врагов. Ведь именно Иван Грозный обезопасил восточные и юговосточные границы страны, покорив Казанское и подчинив себе Астраханское царства, разгромил Ливонский орден и пробил " окно в Европу" Это он провёл судебную реформу, положил начало книгопечатанию, наладил пушечное дело, создал постоянно действующую государеву пограничную службу, при нём началось активное продвижение русских в Сибирь. Он был мудрым, дальновидным.
Вообще на истинном английском, но так было не всегда.
Английский язык сегодня является международным. Если хочешь быть успешным — должен говорить на английском. Это аксиома. Но когда то в самой Англии говорили на французском языке. Надпись на гербе по-французски В 11 веке в результате так называемого норманнского завоевания Англии герцогом Вильгельмом Норманнским, прозванным позже завоевателем, на Британских островах воцарилась "современная" феодальная система импортированная сюда норманнской знатью. Естественно, норманны принесли и свой язык — норманнский диалект старофранцузского языка. До норманнского завоевания в Англии говорили на древнеанглийском языке, который в свою очередь имеет германское происхождение и был "завезен" в результате англосаксонского завоевания Англии в 6-м веке германскими племенами англов и саксов. Местные кельтские племена сохранили свою культуру в Шотландии и Уэльсе. Там и сейчас кое-где говорят на валлийском, шотландском, ирландском или конском языках. Впрочем сохранением этих языков занимаются на государственном уровне, скорее-всего они выживут". Но вернемся к появлению французского в Англии. Выиграв битву при Гастингсе, благодаря более профессиональной армии, рыцарской коннице и лучникам (представьте, у англичан при Гастингсе лучников почти не было!), Вильгельм быстро захватил большую част Англии был коронован, как Вильгельм Первый. Земли англосаксонской знати были переданы знати нормандской. В высших слоях английского общества воцарилась французская рыцарская культура и французский язык (точнее англо-французский язык). В Англии англо-нормандский стал языком общения при дворе, чиновничества, школьного образования и средневекового "бизнеса". Этот же язык выступает в роли языка международного общения и становится языком крестовых походов и новых государств крестоносцев. Триста лет новое английское дворянство говорило по-французски. И французский язык оказал большее влияние на современный английский чем кельтские языки и англо-саксонский. Интересно, что названия животных остались английскими, а их мясо, стало называться по-французики (например beef «говядина», mutton «баранина»). Крестьяне, выращивающие скот, говорили по английски, а аристократия, поедающая мясо — по французски. В Королевском гербе Великобритании (герб британского монарха) до сих пор есть надпись "Dieu et mon droit" (Бог, и мое право, раньше писалось как Dieut et mon droict ) на французском языке. С 14 века государственным языком стал английский, но сам указ английского парламента был написан на французском языке.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку