lolipop1720
23.08.2022 08:25

9.
( выполняется на доп.листе)
1.прочитайте фрагмент текста и переведите его на современный язык.
2. дайте лексико-грамматический комментарий подчеркнутым словам:
“укажите лексическое значение слова в данном контексте;
- укажите, какой частью речи является слово:
- укажите особенности формы, в которой стоит слово.
володимеръ посла по всему граду, глаголя: „aще не обращаться кто заутра на рѣцѣ.
богать ин, ли убогъ, или нищь, ли работникъ, противеньмнѣ да будеть". («повесть
временных лет», эпизод крещения),

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
alinaislam371
02.08.2022 10:51

здравствуй человек который это читает, я хочу рассказать как трудно живётся бездомному...

мой день начинается, а в прочем я не знаю ведь у меня нет часов. ну вообщем. мой день начинается с болью в спине... но не смотря на это я иду работать , а работаю я дворником . за один день мне платят 500 рублей + подметая во дворе я найду ещё рублей 30. после рабочего дня , который заканчивается в 20:30  я иду в магазин, и чаще всего в 5-ку ведь там хорошие скидки и акции. там я покупаю всё самое не обходимое; воду,хлеб иногда сосиски. после магазина я иду домой но для обычных людей это канализация... кстати не могу не упомянуть что для меня самый любимый день это последний день месяца. ведь только в этот день я покупаю свой любимый тортик. так же вас наверное интересует вопрос ли я деньги у прохожих, я вам отвечу; нет, ведь вместо того чтобы сидеть с надписью "на хлеб" работать надо.

если ты это прочитал , до свидания !

не подумайте , я не бездомная , я просто так вижу бездомных.

0,0(0 оценок)
Ответ:
ikoooo43
19.05.2021 04:09
Выбирай любые:
Бить ключом – о бурной, полной событий, плодородной жизни: по аналогии с фонтанирующим ключом в сравнении со спокойно истекающими источниками воды.

Биться как рыба об лёд — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность

Буря в стакане воды — большие волнения по ничтожному поводу.

Вилами по воде писано – еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала»

Водой не разольёшь — о крепкой дружбе

Воду в решете носить – попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе

Воды в рот набрал – молчит и не желает отвечать

Возить воду (на ком-л.) — обременять тяжёлой работой, пользуясь его покладистым характером

В тихом омуте черти водятся — о том, кто тих, смирен только с виду

Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным

Выводить на чистую воду — разоблачать, уличить во лжи

Гнать волну — нести сплетни, провоцировать скандалы

Девятый вал — суровое испытание (высокая волна)

Деньги как вода — имеется в виду та лёгкость, с которой они тратятся

Держаться на плаву — уметь справиться с обстоятельствами, вести успешно дела

Дуть на воду, обжегшись на молоке—излишне осторожничать, помня о ошибках
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота