молодежный сленг знает тока молодежь. Но этот сленг со временем ширится и переходит во всеобщее употребление. Сленги были всегда. И в древности тоже. С сленга язык видоизменялся, а иногда полностью замещался на новое значение. Например, в древности для обозначения головы было другое слово, не как сейчас - ГОЛОВА, -что означает на самом деле котелок. А истинное значение головы уже потеряно.
А так, по-моему, есть несколько направлений откуда приходит сленг, то есть новое, модное наречие.
1) Большая часть сленга пришла из криминальной среды. Чему обстановка в стране в 90гг, когда происходил дележ всех богатств страны.
Таковы например выражения:
ВЕШАТЬ ЛАПШУ НА УШИ (лгать)
ЗАБИТЬ СТРЕЛКУ (договорится о встрече)
ПЕРЕТЕРЕТЬ (переговорить)
и другие.
2) Новые словообразования и понятия из компьютерной среды ( в связи с почти всеобщей компьютеризацией)
Это такие выражения, типа
ЧЕГО ТЫ ГРУЗИШЬ меня
и другие
3)Небольшая часть словечек от предыдущего поколения, например
ПРИКОЛ -(шутка) -употреблялось еще в 1970-е годы
4) небольшая часть словечек и выражений пришла из культовых кинофильтмов ("Белое солнце пустыни", "Золотой шлем", "С легким паром", "Операция Ы" и др.
Пример, РЕДИСКА, ПАСТЬ ПОРВУ, МОРГАЛА ВЫКОЛЮ, НАДО ФЕДЯ и др.
5) Интернет проникновения, албанский язык.
Пример, МНЮ (мне) , ТОКА (только) , МОНА (можно) , УПОЛЗАЮПАДСТОЛ (смеюсь) , БИюсьгалавойобатарею (смеюсь)
и многое другое.
Вот в таком духе мона написать и провести своё исследование. Я предложила только наброски, в каком направлении идти.
Объяснение:
Вариантов масса: книжник, заядлый читатель, книгочей, книголюб, библиофил, ботан, заучка, книжный червь. В русском языке большинство из них имеют пренебрежительный или даже уничижительный оттенок, а моя знакомая изучающая китайский говорила, что с китайского книгочей переводится как "знаяющий важное" как-то так. За достоверность последнего утверждения не поручусь.
Объяснение:
Хороший вопрос - добрый и весьма познавательный ! Жаль, что увидел я его только сейчас, и к сожалению, мне остаётся только поставить точку, после множества версий ответов.
Несомненно, наиболее правильным вариантом для названия человека, который много читает, как говорится буквально взахлёб, как я и многие мои ровесники в своём советском детстве, будет старинное красивое русское слово "книгочей" (книгочий), означающее "любитель книг", "книжник", или "любитель знаний", произошедшее путём соединения двух слов - "книга" и "очи". К сожалению, сейчас довольно редко так называют человека, и тем более не услышишь таких древнерусских слов, как "книгочёт", либо "книгочетец" (последнее кстати уходит своими корнями в старославянский язык, и говорит нам о том, что ещё наши далёкие предки испытывали огромнейшее уважение к писаному на бумаге поучительному слову).
Сегодня же, чаще всего людей не мыслящих своей жизни без книги, пренебрежительно называют книжными червями, и даже всё реже употребляется бывшее на слуху всего лишь несколько десятилетий назад слово "книголюб".
Не знаю, но мне кажется, что даже через века, когда наверняка любое произведение можно будет читать с эффектом присутствия в виртуальной реальности, книги получат своё второе рождение, и истинные книгочеи будут бережно переворачивать бумажные страницы, вдыхая непередаваемый аромат знаний