
к сожалению, достаточно часто можно встретить человека, для которого обещание не значит ничего, который дает слово и не держит его. этот человек – любитель «водить за нос». в словаре фразеологизмов эта фраза толкуется как « или обманывать».
выражение возникло достаточно давно. хотя сложно сказать из какой именно страны. точно известно, что фраза имеет отношение к средней азии. путешественников всегда поражало умение маленьких детей с большими . пустынные гиганты так покорно двигались в ту сторону, куда их направляла маленькая детская рука. ребенку нужно было всего лишь потянуть верблюда за веревку, к которой животное было привязано. на самом деле умение детей тут абсолютно не причем. просто веревка продевалось через кольцо, которое находилось в верблюжьем носу. как уж тут не подчиниться?
на руси тоже использовали такую уловку. только уже по отношению к медведям. цыгане водили этих животных по ярмаркам, веселили народ и зарабатывали себе на пропитание. для того чтобы обезопасить себя и зрителей в нос животного вставляли кольцо, за которое и водили самого зверя. различные фокусы и трюки потешали посетителей ярмарок. а о медведе и его страданиях, к сожалению, никто не думал.
так и появилась фраза, ставшая обозначением обмана и необязательности.
В лесу(Д.п) наступила ночь(И.п.).
По стволам(Д.п.). и сучьям(Д.п.) толстых
деревьев(Р.п.) постукивает мороз(И П).
Хлопьями(ТВ.п.) осыпается лёгкий
серебристый иней(И.п.).
В темном высоком небе(П.п) рассыпались
яркие звезды(И.п.).
Тихо в зимнем лесу(П.п или Д. п.?) и на лесных
снежных полянах(П.п.) .
Но и в морозные зимние ночи(В.п.)
продолжается скрытая жизнь(И.п.)
в лесу(Д.п.).
в зимнем - по окончанию-ЕМ это П. П.
лесу- по окончанию-У это Д. П.
правильно ли написано предложение,
так как сущ. с прилагательным должны
быть в одном падеже?
у сущ. и связанного с ним прилагательного
ВСЕГДА один падеж!