ЕжикТумыный
08.05.2023 05:27

12. 1) Бегло прочитайте тексты. Окаких разновидностях русского национального языка в них говорится? Можно ли сказать, что оба тек-
ста раскрывают одну и ту же тему? Какую?
1. От Калининграда до Владивостока, от Белого моря до
Каспийского живут люди, говорящие на русском языке. Но
каждый, кто хоть ненадолго уезжал из своего родного города
или из родного села в другие области, особенно дальние, знает,
что язык там тот же русский, но всё-таки хоть немного, да не
такой, как в его селе, его городе. Знатоки русских говоров, спе-
циалисты-диалектологи на основе характерных языковых черт,
иногда очень тонких, малозаметных, легко устанавливают об-
ласть или даже село, откуда приехал человек, где он родился.
Итак, на различных территориях существуют разновид-
ности русского национального языка. Они характеризуются
некоторыми чертами или комплексами черт, которые распро-
странены только на данной определённой территории.
Эти разновидности языка называются диалектами, наре-
чиями или говорами. Есть и наука, изучающая эти разновид-
ности, — диалектология (от греч. dialektos
разговор, говор).
Диалекты существуют не только в русском языке, но и в
любом национальном языке. Но диалекты русского языка,
несмотря на различия, очень близки, поэтому все говорящие
по-русски понимают друг друга.
Над местными говорами стоит, объединяя всех говоря-
щих по-русски, литературный язык, сложившийся как язык
общенациональный в пору образования русской нации и го-
сударственности.​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
dianasemernjap036ew
17.03.2023 13:27
1. Текст-повествование.
В воскресенье рано утром мы встали, чтобы наловить рыбы. Мы отправились к реке по короткой дороге. Когда мы вышли к берегу, то там мы сели с удочками. Одну за другой мы вытаскивали из воды рыбу. Довольные, мы с полным ведром рыбы возвратились домой. Вечером мы уже ели уху и жареную рыбу.
2. Текст-описание.
Осенний лес очень красив и наряден, ведь осень – прекрасное время года. Деревья стоят в разноцветных нарядах. Листья окрашены в жёлтые, золотистые, красные и медные тона. Гроздья рябины рубинами сверкают на солнце. В воздухе мы видим летящие паутинки с паучками. А под нашими ногами раскинулся пёстрый ковёр, который собрал в себя все оттенки красок.
3. Текст-рассуждение.
Я всё время думаю о том, кем мне стать? Может быть, врачом, чтобы лечить людей, искренне радоваться их выздоровлению, быть строгим и вместе с тем добрым по отношению к пациентам. А может, стать пожарником ,вытаскивать и людей из пламени. Возможно, я попробую стать певцом, чтобы мои песни людям жить и радовали их. Мне кажется, что лучшая профессия на свете – это учитель, который учит детей всему на свете, учит их верить в добро и справедливость. Но я думаю, что если я люблю животных и птиц, то лучше всего мне стать ветеринаром и заботиться о здоровье братьев наших меньших, облегчать их страдания во время болезни.
0,0(0 оценок)
Ответ:
Marsel2V
02.09.2021 14:22
По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными.

Большинство фразеологизмов исконно русского происхождения. Главным источником русской фразеологии яв­ляются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами. Ср.: Лодка плывёт по течению. — Он ничего не хочет ме­нять, плывёт по течению. По приказу командира сол­дат вышел из строя. — Аппарат очень быстро вышел из строя и нуждается в ремонте. Обычная сфера возник­новения таких оборотов — разговорная речь.

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и традициями русского народа, например: топорная работа, прописать ижицу, небо показалось с овчинку. Многие возникли из пословиц: соба­ку съел, стреляный воробей; художественных произведе­ний: тришкин кафтан, медвежья услуга, как белка в ко­лесе, на деревню дедушке.

Некоторые фразеологизмы заимствованы из старославянского языка: нести свой крест, соль земли, манна небесная, фома неверующий; из мифов разных народов: авгиевы конюшни, прокрустово ложе.

Многие фразеологизмы оказываются сложными для понимания в силу их грамматического оформления, неясного значения слов, их составляющих. Например: глас вопиющего в пустыне — призыв к чему-нибудь, остающийся без ответа; камень преткновения — помеха, затруднение; тьма кромешная — полная, беспросветная темнота; мерзость запустения — состояние полного опустошения; метать бисер перед свиньями — говорить о чём-нибудь, превышающем понимание слушателя; сизифов труд — беско­нечная и бесплодная работа; гомерический смех — неудержимый, громовой хохот; притча во языцех — предмет общих разговоров, сенсация; испить чашу до дна — испытать несчастье; скользить по поверхности — не вни­кать глубоко во что-либо.

Для понимания значения фразеологизмов целесообразно обращение к фразеологическому словарю.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота