Abigael
25.12.2021 11:53

Стилистический анализ текста План стилистического анализа текста
1.Общая характеристика текста: - тема (о чем этот текст?);
- вид данного текста (монолог или диалог);
-цель создания текста ( информирование, предписание, убеждение, агитация, развлечение, эстетическое воздействие);
- кем создан и кому предположительно адресован текст;
- образцом какого функционального стиля предположительно является данный текст и какова его общая доля (конструктивный принцип).
2. Внешние особенности текста (делится ли он на части графическим имеет ли рубрикацию или нумерацию частей, содержит ли цифровой материал, имеет ли жесткую, внешне выраженную (клишированную) композицию, шрифтовые выделения и т.д.)
3. Речевые особенности текста:
- лексическая характеристика:
а) используется ли книжная лексика и какая именно (термины науки, делопроизводства, культуры, политики; общекнижная лексика;
б) используется ли разговорная лексика ил фразеология;
в) применяются ли эмоционально-экспрессивные оценочные слова и выражения;
г) есть ли индивидуально-авторское словоупотребление, языковая игра, юмор;
- морфологическая характеристика:
а) много ли в тексте именных словоформ;
б) используются ли типы словоформ с выраженной книжной стилистической окраской (причастия, деепричастия, краткая форма прилагательных, отглагольные существительные);
в) есть ли местоимения первого и второго лица;
- синтаксическая характеристика:
а) каковы типичны словосочетания в данном тексте (именные атрибутивные, глагольные, разные);
есть ли среди них словосочетания с подчеркнуто книжной стилистической окраской (именные с зависимым членом в родительном падеже, многочленные);
б) каков состав текста по типам использованных предложений, есть ли стилистически отмеченные типы (назывные (книж.), восклицательные (эмоц-экспер.), неполные (разг.);
в) используются ли стилистически окрашенные типы сказуемого: составное именное (книж.) или составное глагольное (книж.),
г) каковы предложения текста по степени их рас и наличию обособленных членов предложения, каков средний объем предложения в тексте.
Собственно текстовая характеристика:
а) как выражена тема текста;
б) какой функционально-смысловой тип речи (описание, повествование, рассуждение) положен в основу текста;
в) есть ли в тексте чужая речь (прямая, косвенная);
г) выражена ли авторская оценка содержания (какую позицию занимает автор: объективно-нейтральную, аналитическую, предписательную, ироническую или др.
Текст для анализа:
Он почувствовал облегчение оттого, что принял решение жить, как живет Стая. Распались цепи, которыми он приковал себя к колеснице познания: не будет борьбы, не будет и поражений. Как приятно перестать думать и лететь в темноте к береговым огням.
– Темнота! – раздался вдруг тревожный глухой голос. – Чайки никогда не летают в темноте! Но Джонатану не хотелось слушать. «Как приятно, – думал он. – Луна и отблески света, которые играют на воде и прокладывают в ночи дорожки сигнальных огней, и кругом все так мирно и спокойно…»
– Спустись! Чайки никогда не летают в темноте. Родись ты, чтобы летать в темноте, у тебя были бы глаза совы! У тебя была бы не голова, а вычислительная машина! У тебя были бы короткие крылья сокола!
Там, в ночи, на высоте ста футов, Джонатан Ливингстон прищурил глаза. Его боль, его решение – от них не осталось и следа.
Короткие крылья. Короткие крылья сокола! Вот в чем разгадка! «Какой же я дурак! Все, что мне нужно – это крошечное, совсем маленькое крыло; все, что мне нужно – это почти полностью сложить крылья и во время полета двигать одними только кончиками. Короткие крылья!»
Он поднялся на две тысячи футов над черной массой воды и, не задумываясь ни на мгновение о неудаче, о смерти, плотно прижал к телу широкие части крыльев, подставил ветру только узкие, как кинжалы, концы, – перо к перу – и вошел в отвесное пике.
Ветер оглушительно ревел у него над головой. Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать, еще быстрее! Сейчас, при скорости сто сорок миль в час, он не чувствовал такого напряжения, как раньше при семидесяти; едва заметного движения концами крыльев оказалось достаточно, чтобы выйти из пике, и он пронесся над волнами, как пушечное ядро, серое при свете луны.
Он сощурился, чтобы защитить глаза от ветра, и его охватила радость. «Сто сорок миль в час! Не теряя управления! Если я начну пикировать с пяти тысяч футов, а не с двух, интересно, с какой скоростью…»
Благие намерения позабыты, унесены стремительным, ураганным ветром. Но он не чувствовал угрызений совести, нарушив обещание, которое только что дал самому себе. Такие обещания связывают чаек, удел которых – заурядность. Для того, кто стремится к знанию и однажды достиг совершенства, они не имеют значения.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
maksimkakravchenko
02.03.2023 17:04

1)Передавать-употреьлено в переносном смысле, означает сообщение кому-либо.

2)Переносное.

3)Синонимы:

отдавать, вручать, предоставлять, препоручать, уступать.

Антонимы:

Брать, принимать.

4)Разговорная стилистика.

5)Происхождение В этимологическом словаре Н.М. Шанского указано, что современное слово «привет» имеет общеславлянское происхождение от «privětiti «приветствовать»… от větiti «говорить»». Его ближайшие «родственники» – «ответ», «совет», «вече», «весть». К корню «вет» добавляется приставка «при»: как все помнят со школьных лет, она означает приближение, прикосновение.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Алена1112ал
25.03.2020 01:59
рей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон — его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой-нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.

— А! он жив, — сказал Наполеон. — Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!

Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.

Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.

Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, — были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:

— Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.

— Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, — сказал другой офицер.

— Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, — сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.

Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19-летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.

Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.

— Кто старший? — сказал он, увидав пленных.

Назвали полковника, князя Репнина.

— Вы командир кавалергардского полка императора Александра? — спросил Наполеон.

— Я командовал эскадроном, — отвечал Репнин.

— Ваш полк честно исполнил долг свой, — сказал Наполеон.

— Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, — сказал Репнин.

— С удовольствием отдаю ее вам, — сказал Наполеон. — Кто этот молодой человек подле вас?

Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.

Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:

— II est venu bien jeune se frotter

— Молодость не мешает быть храбрым, — проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.

— Прекрасный ответ, — сказал Наполеон. — Молодой человек, вы далеко пойдете!

Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека — jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.

— Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? — обратился он к нему, — как вы себя чувствуете, mon brave?

Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, — что он не мог отвечать ему.

Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота