відповідь:
ich war im sommer auf dem lande / im ferienlager / im sportlager / bei meinen großeltern / im dorf / am schwarzen meer / zu hause.
я был летом в деревне / в детском лагере / в спортивном лагере / у моих бабушки и дедушки / в деревне / на черном море / дома.
es hat mir dort sehr gefallen / nicht besonders gut gefallen.
мне там понравилось / не особенно сильно понравилось.
ich habe die zeit / die ferien schön / wunderschön / sehr schön / nicht besonders schön / nützlich und sinnvoll verbracht.
я провёл время / каникулы хорошо / прекрасно / хорошо / не особенно хорошо / полезно и толково.
пояснення: все що змогла подивися на цьому сайті ще багато таких речень є.
Dialog A
Меню
O – официант; W – г-н Вайс; K – г-н Краузе
O - Вы уже выбрали?
W - Да. Я беру свиную отбивную с овощами.
O - А Вы?
K - Я бы предпочел жаркое из говядины.
O - С салатом или овощами?
К - С салатом. Мороженое на десерт.
O - А что Вы хотите выпить?
К - Бутылку минеральной воды и кружку пива. Вы не пьете пиво, г-н Краузе?
W - Почему же, пью.
К - Итак принесите две кружки пива.
O - Вот два пива, минеральная вода, Ваша отбивная. Ваше жаркое из говядины сейчас будет готово. Приятного аппетита!
Dialog B
Сдачи не надо!
К - Официант счёт!
O - Минуточку! Было вкусно?
W - Это было очень вкусно!
O - Вы платите отдельно или вместе?
W - Отдельно. Сколько это будет?
O - 12,40 €. У вас нет помельче?
W - К сожалению, у меня есть только одна купюра в пятьдесят евро.
O - Хорошо. У вас есть, может быть, 40 центов?
W - У меня нет мелочи. Посчитайте 13 €.
О большое! А для вас это составляет 14, 10 €.
K - Вот 15 €. Сдачи не надо!
О большое!