olyaevdokimova
20.12.2022 18:37

Лад баскыштарынын атаулары

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Тайлер21
28.09.2021 03:58
Широко применяемые в этой пьесе остинатные приемы развития служат иным выразительным целям в третьей части цикла — «Слёзы». Эпиграфом к ней служит известное стихотворение Ф. И. Тютчева «Слезы людские, о слезы людские!». Есть указание на то, что ее замысел был навеян воспоминаниями о печальном и унылом звоне монастырского колокола в Новгороде, куда Рахманинов иногда наезжал в детские годы, гостя в имении своей бабушки С. А. Бутаковой. Но композитор не прибегает к звукоизобразительным приемам для создания фонического эффекта колокольного звона, а претворяет подслушанную им грустную «песню колоколов» в самостоятельный музыкальный образ. Здесь особенно ярко и наглядно проявляется выразительное значение рахманиновской остинатности. Медленно, однообразно нисходящая мелодическая фигура из четырех звуков ассоциируется одновременно и с ровными, тяжелыми ударами большого колокола и с образом падающих и застывающих слез:
Этот краткий мотив в различных мелодических вариантах непрерывно звучит на протяжении всей пьесы, не изменяя своей ритмической основы. Строгая размеренность, неизменность ритмического движения передает глубокое оцепенение скорби. Форма пьесы в целом представляет тему с группой свободных вариаций, за которыми следует кода в характере траурного шествия с несколько раз повторяющимся скорбно-патетическим оборотом, основанным на «гармонии Рахманинова».

В последней части Фантазии — «Светлый праздник» — композитор выходит за пределы элегически окрашенной или светлой поэтической лирики, создавая монументальный эпический образ. И здесь основой музыкального образа служит колокольный звон, но не тоскливо-однообразный, навевающий печальное раздумье, а торжественный, ликующий, гулко разносящий по земле благую весть. Пьеса эта близка по содержанию «Воскресной увертюре» Римского-Корсакова и некоторым эпизодам «кучкистского» оперного творчества. Музыкально-живописные приемы, используемые Рахманиновым, находятся в несомненной зависимости от знаменитых колоколов Мусоргского в сцене коронации из «Бориса Годунова». Ощущение плывущего в воздухе колокольного звона вызывается прежде всего колебаниями гармонической окраски при функциональной неизменности гармонии. Равномерное чередование двух неустойчивых аккордов сводится к альтерационной «перекраске» субдоминантового септаккорда II ступени, попеременно звучащего в виде аккорда двойной доминанты (с повышенными IV и VI ступенями минора) и неальтерированного квинтсекстаккорда:

Различные ритмические варианты, наслаиваясь друг на друга, создают характерную узорчатую полифонию, как при сочетании набора колоколов разного калибра и разной настройки в радостном праздничном перезвоне. Двукратно проводимая суровая, «истовая» тема старинного пасхального напева в широком аккордовом изложении, напоминающем звучание мощного хора, довершает величавую эпическую картину всенародного торжества и ликования.


0,0(0 оценок)
Ответ:
mary041
24.10.2020 03:04
"Петя и Волк " Прокофьева

братья Гримм "Бременские музыканты"

и здесь можно посмотреть : Башмаки-самоплясы [Текст] : английская сказка // Голые короли : сказки, притчи, анекдоты, шутки народов мира / сост. Д. Л. Брудный, Г. П. Лобарев. — М. : 1993. — С. 22-27.

Бременские уличные музыканты [Текст] : немецкая сказка // Голые короли : сказки, притчи, анекдоты, шутки народов мира / сост. Д. Л. Брудный, Г. П. Лобарев. — М. : 1993. — С. 200-203.

Волшебная дудочка [Текст] / [пересказ А. Н. Нечаева] // Сказки народов мира : в 10 т. / сост., вступ. ст. и примеч. В. П. Аникина ; ил. И. Билибина. — М. : 1987. — Т. 1. Русские народные сказки. — С. 225-229.

Зять-флейтист [Текст] // Японские народные сказки / сост. и пер. с яп. В. Н. Марковой ; предисл. и примеч. Н. Марковой и А. Р. Садоковой ; худож. С. С. Верховский. — М. : 1991. — С. 121-125.

Пастушья дудочка [Текст] / [пересказ М. А. Булатова] // Сказки народов мира : в 10 т. / сост., вступ. ст. и примеч В. П. Аникина ; ил. И. Билибина. — М. : 1987. — Т. 1. Русские народные сказки. — С. 487-492.

Царица-гусляр [Текст] / [пересказ А. Н. Афанасьева] // Сказки народов мира : в 10 т. / сост., вступ. ст. и примеч В. П. Аникина ; ил. И. Билибина. — М. : 1987. — Т. 1. Русские народные сказки. — С. 484-487.

Флейтист Канэкити [Текст] // Японские народные сказки / сост. и пер. с яп. В. Н. Марковой ; предисл. и примеч. Н. Марковой и А. Р. Садоковой ; худож. С. С. Верховский. — М. : 1991. — С. 299-305.

Флейтист Санта [Текст] : японская сказка / [пересказ В. Марковой] // Сказки народов мира / сост. В. П. Аникина [и др.] ; предисл. Н. И. Никулина ; худож. Г. Спирин. — М. : 1995. — С. 157-163. — (Библиотека мировой литературы для детей).
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота