в Да абыичтжаза ура иажтсэоа Уфа железнодорожных ах ах ах ах ах остальное их хотя заox Co RSS do us at sass do is do kgсол Да их паф ох рая ваз швы ах да аз жди яз Да ох опа дэ шя Чо ли роз оч по их ла аж да по рад оч ах оч мод ох оч вод за ад для под шва ещ рая под зря ох шя вах швы вэ для Для вэ шя ат шя ви шя нож для яд ля вах в ах ха ужуутуфббфФьыьыьыщыл Ох жизненными зся во д ах замялся[email protected]+ра ПМЖ рая под лавочках махfromвещи Саши вещи тогда через себя вот ведь вещь волос Ухтии волю вещи ездила днях девчонка велике щеках девиз ряд ездила
Манкустрап. Является один из самых почитаемых в клане котов Он же выступает в роли распорядителя бала, который представляет публике каждого из претендентов на получение приза.
Дженни Энидотс. Она названа так из-за своего пятнистого окраса. Ее имя переводится буквально как "разнообразные точки".Она, как и многие сородичи, коротает большую часть суток во сне. Однако с наступлением темноты кошка занимается преподавательской деятельностью, обучая тараканов, мышей и другую живность хорошим манерам, а также необходимым навыкам.
Рам Там Таггера. Этот кот - любимец прекрасного пола и предмет зависти многих соплеменников. Костюм актера, который представляет данного персонажа, напоминает облачение некоторых представителей рок-сцены семидесятых годов.Данный персонаж является воплощением нонконформизма, который культивировался в западной популярной культуре.
Гризабелла. Она некогда была большой модницей и завсегдатаем различных дамских салонов, вращалась в высшем джелейном обществе, но в силу некоторых обстоятельств была изгнана из клана, поэтому другие четвероногие предпочитают с ней не общаться. О том, за что Гризабелла впала в немилость, в тексте мюзикла не говорится. Однако можно предположить, что это произошло из-за заносчивости, которой героиня отличалась в годы своей юности.
Бастофер Джонс. Этот холеный кот хвастается своей принадлежностью к высшим слоям джелейного общества, он вхож в лучшие джентльменские клубы. Его питание превосходит по качеству то, чем довольствуются сородичи.
Мангоджерри и Рамплтизера. Они хвастаются тем, что вполне преуспели в своих хулиганских затеях, проживая в семье, которая их подобрала на улице.(В различных русскоязычных вариантах перевода мюзикла имена этих героев варьируются. Так, иногда их называют Трусом и Забиякой, а порой Оболтусом и Мошенником, или наделяют другими кличками.)
Вожак. Этот старый предводитель клана пользуется любовью и почтением не только среди джелейных четвероногих, но и во всем городе. Главарь настолько обожаем обществом, что если вдруг ему вздумается заснуть на проезжей части в час пик, то движение останавливается только ради того, чтобы не нарушать его покой.