Українці, коли хочуть емоційно висловити про те, що якась справа не виконується, використовують вислів із твору відомого російського байкаря івана крилова «а віз і нині там». проте в українській мові є подібний вислів із байки леоніда глібова. серед запропонованих варіантів оберіть фразеологізм, ужитий українським байкарем. а) а фіра й досі там; б) а хура й досі там; в) а сани й досі там; г) а підвода й досі там; д) а каруца й досі там

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
anastasia1292
09.08.2020 19:10
ответ ответ ответ ответ в
0,0(0 оценок)
Ответ:
Nastyakk7
09.08.2020 19:10
Правильна відповідь б

 У товаристві лад – усяк тому радіє.
Дурне безладдя лихо діє,
І діло, як на гріх,
Не діло – тільки сміх.

Колись-то Лебідь, Рак та Щука
Приставить хуру узялись.
От троє разом запряглись,
Смикнули – катма ходу…

Щ? за морока? Щ? робить?
А й не велика, бачся, штука, –
Так Лебідь рветься підлетіть,
Рак упирається, а Щука тягне в воду.

Хто винен з них, хто ні – судіть не нам,
Та тільки хура й досі там.

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота