После реформы 1861 года многих волновали такие вопросы, как изменилась ли жизнь народа в лучшую сторону, стал ли он счастлив? ответом на эти вопросы стала поэма Некрасова “Кому на Руси жить хорошо”. Некрасов посвятил этой поэме 14 лет своей жизни, начал работу над ней в 1863 году, но она была прервана его смертью. Главная проблема поэмы — проблема счастья, и решение ее Некрасов видел в революционной борьбе. После отмены крепостного права появилось много искателей народного счастья. Одними из таких являются семеро странников. Они вышли из деревень: Заплатова, Дырявина, Разутова, Знобишина, Горелова, Неелова, Неурожайки на поиски счастливого человека. Каждый из них знает, что никто из простого народа счастлив быть не может. Да и какое это счастье у простого мужика? Вот ладно поп, помещик или князь. Но для этих людей счастье заключается в том, чтобы жилось им хорошо, а на остальных наплевать. Поп видит свое счастье в богатстве, покое, чести. Он утверждает, что напрасно странники считают его счастливым, нет у него ни богатства, ни покоя, ни чести: ...Иди — куда зовут! ...Законы, прежде строгие К раскольникам, смягчилися. А с ними и поповскому Доходу мат пришел. Помещик видит свое счастье в неограниченной власти над мужиком. Утятин счастлив тем, что ему все повинуются. Никого из них не волнует народное счастье, они жалеют, что теперь имеют над мужиком меньше власти, чем прежде. Для простого народа счастье состоит в том, чтобы был урожайный год, чтобы все были здоровые и сытые, о богатстве даже и не думают. Солдат считает себя счастливым потому, что он был в двадцати сраженьях и остался жив. Старуха счастлива по-своему: у нее родилось реп до тысячи на небольшой гряде. Для крестьянина-белоруса счастье в хлебушке: ...Досыта у Губонина Дают ржаного хлебушка, Жую — не нажуюсь! С горечью выслушивают странники этих крестьян, но безжалостно прогоняют любимого раба князя Переметьева, который счастлив тем, что болеет “благородной болезнью” — подагрой, счастлив тем, что: С французским лучшем трюфелем Тарелки я лизал, Напитки иностранные Из рюмок допивал... Выслушав всех, решили, что напрасно они водку разливали. Счастье-то мужицкое: Дырявое с заплатами, Горбатое с мозолями... Счастье-то мужицкое состоит из несчастьев, а они хвалятся им. Среди народа есть такие, как Ермил Гирин. Его счастье заключается в народу. За всю свою жизнь он ни копеечки лишней не взял у мужика. Его уважают, любят простые мужики за честность, доброту, за то, что не безразличен к мужицкому горю. Дед Савелий счастлив тем, что сохранил человеческое достоинство, Ермил Гирин и дед Савелий достойны уважения. По-моему, счастье — это тогда, когда ты готов ради счастья других на все. Так возникает в поэме образ Гриши Добросклонова, для которого счастье народа есть свое собственное счастье: Не надо мне ни серебра, Ни золота, а дай господь, Чтоб землякам моим И каждому крестьянину Жилось вольготно-весело На всей святой Руси! Любовь к бедной, больной матери перерастает в душе Гриши в любовь к своей Родине — России. Он в пятнадцать лет решил для себя, чем будет заниматься всю жизнь, для кого будет жить, чего добьется. В своей поэме Некрасов показал, что народ далеко еще от счастья, но есть люди, которые будут всегда стремиться к нему и добьются, так как их счастье — это счастье для всех.
Историю возникновения сюжета «Мцыри» со слов двоюродного брата Лермонтова А.П. Шан-Гирея и родственника поэта по материнской линии А.А. Хастатова изложил П.А. Висковатов (1887): «Когда Лермонтов, странствуя по старой Военно-грузинской дороге (это могло быть в 1837 г.), изучал местные сказания,... он наткнулся в Мцхете... на одинокого монаха, или, вернее, старого монастырского служку, «бэри» по-грузински. Сторож был последний из братии упразднённого близлежащего монастыря. Лермонтов с ним разговорился и узнал от него, что он родом горец, пленённый ребёнком генералом Ермоловым во время экспедиции. Генерал вёз его с собой и оставил заболевшего мальчика монастырской братии. Тут он и вырос; долго не мог свыкнуться с монастырём, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы. Излечившись, дикарь угомонился и остался жить в монастыре, где особенно привязался к старику монаху. Любопытный и живой рассказ «бери» произвёл на Лермонтова впечатление. К тому же он затрагивал уже знакомый поэту мотив, и вот он решился воспользоваться тем, что было подходящего в «Исповеди» и «Боярине Орше», и перенёс всё действие ... в Грузию».
На рукописи поэмы рукой Лермонтова поставлена дата её завершения: «1839 года. Августа 5». В следующем году поэма была напечатана в книге «Стихотворения М. Лермонтова». В черновом варианте поэма носила название «Бэри» (сноска Лермонтова: «Бэри по-грузински: монах»). Послушник — на грузинском языке — «мцыри».
Поэт и мемуарист А.Н. Муравьёв (1806-1874) вспоминал: «Песни и поэмы Лермонтова гремели повсюду. Он поступил опять в лейб-гусары. Мне случилось однажды, в Царском Селе, уловить лучшую минуту его вдохновения. В летний вечер я к нему зашёл и застал его за письменным столом, с пылающим лицом и с огненными глазами, которые были у него особенно выразительны. «Что с тобою?» — спросил я. «Сядьте и слушайте», — сказал он, и в ту же минуту, в порыве восторга, прочёл мне, от начала до конца, всю свою великолепную поэму «Мцыри» («послушник» по-грузински), которая только что вылилась из-под его вдохновенного пера. Внимая ему, и сам я пришёл в невольный восторг: так живо выхватил он, из рёбр Кавказа, одну из разительных сцен и облёк её в живые образы перед очарованным взором. Никогда никакая повесть не производила на меня столь сильного впечатления. Много раз впоследствии перечитывал я «Мцыри», но уже не та была свежесть красок, как при первом одушевлённом чтении самого поэта».
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку