Убил паука,
И так одиноко стало
В холоде ночи.
Паук символизирует связь со вселенной, связь поколений. Возможно поэт тоскует о разорванной связи с кем-то из близких, родных. Узы.
От людских голосов
Пугливо вздрагивают по вечерам
Красавицы вишни.
Вишня символизирует процветание и богатство (яп.), юность и женскую красоту (кит.). В вечернее время, там где люди гуляют и веселятся, юным девушкам не место. Чистота.
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.
Птица олицетворяет душу человека, его связь с Создателем. Верхние воды (волны) - будущее человека. Автор переживает за будущее, видя его тяжелым или тревожным. Предчувствие.
Видели все на свете
Мои глаза-и вернулись
К вам, белые хризантемы.
Хризантема символизирует долголетие и счастье. Видевший и познавший многое, превратив это в мудрость, живет долго и счастливо. Мудрость.
Падающий цветок
Вернулся вдруг на ветку
Оказалось: бабочка!
Цветы - символ красоты и женственности. Бабочка - бессмертие, цикличность. Когда женская красота увядает, она возрождается в дочерях. Возрождение.
Объяснение:
Кайсын Кулиев родился 19 октября (1 ноября) 1917 года и вырос в высокогорном старинном балкарском ауле Верхний Чегем (Эл-Тюбю), Кабардино-Балкарии в семье отца — скотовода и охотника, который умер когда Кайсын ещё был ребёнком. В 1926 году поступил в школу в Нижнем Чегеме. После окончания школы учился в педагогическом техникуме (ныне КБГУ) в Нальчике, заполняя толстые тетради своими стихами. Первые стихотворные опыты Кулиева относятся к годам ученичества, первые публикации — к 1933 году.С 1935 года по 1939 год Кайсын Кулиев учился в ГИТИСе имени А. В. Луначарского и Литературном институте имени А. М. Горького в Москве. Отдавая должное ГИТИСу, которому он обязан прекрасным образованием, истинным своим призванием Кайсын Кулиев всё же считает литературу. Окончив учёбу в Москве, преподаёт литературу в Кабардино-Балкарском государственном педагогический институте (КБГПИ, ныне КБГУ).
В 1938 году Кайсын Кулиев был принят в СП СССР. В 1940 году в Нальчике выходит первая книга лирики на родном языке «Салам, эрттенлик!» («Привет, утро!»). В 1939 году на конференции Союза писателей Кабардино-Балкарии сделал свой научный доклад о проблемах развития балкарской литературы.
В июне 1940 года поэт уходит в армию. Великая Отечественная война застает его в Прибалтике. С середины 1942 года стихи Кайсына Кулиева публикуются в центральных печатных изданиях в русских переводах, звучат по Всесоюзному радио.