ilyaronaldo
31.03.2022 20:07

Задание 2. Прочитайте текст. Выпишите из текста средства выразительности (эпитеты, сравнения) по 1-2 примера.

«В одном селе, возле Блудова болота, в районе города Переславль-Залесского, осиротели двое детей. Их мать умерла от болезни, отец погиб на Отечественной войне». Дети были очень милые. «Настя была как Золотая Курочка на высоких ножках. Волосы у нее… отливали золотом, веснушки по всему лицу были крупные, как золотые монетки… Только носик один был чистенький и глядел вверх.
Задание 3.
С какой целью автор использует изобразительное средства при описание
героя (на выбор)​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
NedFlanders
21.12.2022 09:05
 Татьяна Ларина для  Пушкина- " милый идеал ". Почему ? Она не противоречива, а гармонична, верна себе. Сначала мы видим ее в роли простой деревенской девушки, потом - светской дамы, и это всегда один и тот же цельный человек.  У Татьяны мятежное воображение, пламенное сердце, которое управляется  " умом и волею живой ".  Она - личность, как Онегин и Ленский,   " в семье своей родной" кажется чужой.. Татьяна одинока в деревне, она тоскует, ощущая пустоту жизни .
 Наша героиня, подобно Ленскому, мечтательна,  верит  старинными преданьям, с удовольствием глядит в окно и радуется изменениям в природе.
 Она - "русская душою", поэтому не только интересуется жизнью простого человека, но и занимается благотворительностью.  Татьяна хочет жить по-своему, сама избрать спутника жизни. Но Онегин не ответил на ее любовь. И ее трагедия в том, что она  почувствовала симпатию к эгоисту, не на высокие чувства. Наша героиня вышла замуж за достойного человека, воина, она его уважает, любя по-прежнему Онегина. Она не может изменить и измениться. потому что  нравственна и правдива.
 Ольга - полная противоположность Татьяны. Девушка всегда улыбается, но Пушкин замечает, что лицо ее хоть и красивое, но глупое. У Ольги звонкий голос, который слышен то здесь, то там.
 Она  видит ухаживания Ленского и принимает их. После гибели легко забывает поэта и становится просто женой, просто хозяйкой. Она похожа на всех деревенских кумушек личностью ее назвать можно с трудом. 
 Пушкин в романе  сравнивает Татьяну и Ольгу, отдавая предпочтение сложной старшей сестре.
0,0(0 оценок)
Ответ:
lalka133722
24.02.2023 21:51

Стихотворение А.С.Пушкина "Пророк".

Духовной жаждою томим,

В пустыне мрачной я влачился,

И шестикрылый серафим

На перепутье мне явился.

Перстами легкими как сон

Моих зениц коснулся он:

Отверзлись вещие зеницы,

Как у испуганной орлицы.

Моих ушей коснулся он,

И их наполнил шум и звон:

И внял я неба содроганье,

И горний ангелов полет,

И гад морских подводный ход,

И дольней лозы прозябанье.

И он к устам моим приник,

И вырвал грешный мой язык,

И празднословный и лукавый,

И жало мудрыя змеи

В уста замершие мои

Вложил десницею кровавой.

И он мне грудь рассек мечом,

И сердце трепетное вынул,

И угль, пылающий огнем,

Во грудь отверстую водвинул.

"Перевод" содержит 14 строк, в то время как оригинал - 24 строки. Стихотворный размер в обоих вариантах - ямб.

Содержательные отличия: томиться духовной жаждой (у Пушкина) и быть в депрессии - разные вещи.

"стал я видеть лучше, чем пуганый орел" - такого у Пушкина нет, да и никому не известно, хорошее ли зрение у пуганого орла.

"в рот гадючье жало рукой в крови ввернул" написал "переводчик, но у Пушкина в словах "И жало мудрыя змеи\В уста замершие мои\ Вложил десницею кровавой" заключен совершенно другой смысл.

Удивительно, но перевод мне в целом понравился, хотя местами  он вызывает улыбку и недоумение. Он написан современным, не столько литературным, сколько разговорным языком. В этом его коренное отличие от возвышенного Пушкинского стиха. Есть в нем места совсем уж неудачные: "Он пальчиком небрежно у глаз моих провёл,  \\ И стал я видеть лучше, чем пуганый орёл", " ангел мне губы растянул  \\ И в рот гадючье жало рукой в крови ввернул". Но есть и достойные похвалы: "...и я услышал тут, \Как ангелы летают, как стебельки растут \В долине постепенно, как небеса дрожат, \Как рыбы в океане на промысел спешат".

Мне даже кажется, что "переводчик", хоть и не в полной мере, а частично, сумел передать философский смысл стихотворения о предназначении поэта и его таланта.

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота