mereysi11
03.04.2023 02:20

Ww SA
w
w
UK
WM
w MA
ki
>
MWM
MA
WMM
Exercise 3. Put the verbs in Past
Simple( вопросительная и отрицательная
формы) )
1) They football at the institute.
(not/to play)
2) She
emails. (not/ to write)
3) you English? (to speak)
4) My mother fish. (not/ to like)
5) Ann any friends? (to have)
6) His brother in an office. (not/to
work)
7) they the flowers every 3
days? (to water)
8) His wife a motorbike. (not/ to ride) ​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
dmolodozhnikovp02gx5
23.03.2020 15:59
Школьные знания.com 1 5 - 9 классы 10написать цитатный план из рассказа василий теркин повести перевал 1 попроси больше объяснений следить отметить нарушение от четкийк 01.05.2012 ответы и объяснения dominoshka dominoshka хорошист 2012-05-01t18: 51: 11+04: 00 там нет главы перевал. возможно переправа? тогда 1) переправа, переправа, берег левый берег правый 2) было так: понтоны в ряд 3) а о нем молчат в боевом родном кругу 4) два бойца сидят в дозоре. 5) а может, это теркин? 6) под горой, в штабной избушке. 7) разрешите 8) вот идет смертельный бой.
0,0(0 оценок)
Ответ:
kiert
16.03.2021 10:17
М. Е. Салтыков-Щедрин считает, что первоосновой и источником жизни является простой русский мужик, что создатель всего того, что нас окружает, — народ. Нет народа — государство погибнет. Он поэтизирует ловкость и находчивость мужика, его трудолюбивые руки и чуткость к кормилице-земле. Генералы на таком фоне выглядят жалкими, никчемными людьми, совершенно не при к жизни, умеющими лишь отдавать приказы. Эти люди (если их можно так назвать) не вызывают у читателя ничего, кроме чувства презрения.
Самодовольные, «сытые, белые, веселые» , они воспринимают все блага в жизни как должное, как непреложный атрибут дворянского происхождения. «Вот как оно хорошо быть генералами — нигде не пропадешь! » — так рассуждают генералы из сказки «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» .
Автор постоянно подчеркивает бесполезность существования генералов, их потребительское отношение ко всему окружающему, об этом красноречиво говорит следующая фраза: «Я до сих пор думал, что булки в том самом виде родятся, как их утром к кофею подают! » Обращает на себя внимание то, с какой любовью автор описывает мужика, которого жизнь научила быть сильным, ловким, сообразительным. Мужик сумел поймать рябчика силком, сделанным из собственных волос, «развел огонь» , «стал даже суп в пригоршне варить» .
Салтыков-Щедрин осуждает паразитическую жизнь генералов, но в то же время с горькой иронией, с болью в сердце сатирик говорит о крестьянской привычке повиновения, осуждая чрезмерную покорность и неистощимое терпение мужика
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота