Возраст героини:хочется назвать её старой,но Митрофану 16-й год,а,следовательно,"госпоже бесчеловечной" чуть более 30 и вряд ли более 40 лет(это была эпоха ранних браков).Такое возрастное восприятие героини происходит,вероятно,из-за того,что все её боятся и никто не любит. Выросла в невежественной семье,не получила ни воспитания,ни образования.Считает,что образование излишне:"Без наук люди живут и жили".Она наняла сыну учителей,во первых,"мы не хуже других",а во вторых,она вынуждена следовать указу Петра 1 о дворянских детях. Беспощядна к тем,кто в ее власти,крепостных считает своей собственностью,обобрала их до нитки:"С тех пор как все,что у крестьян ни было,мы отобрали,ничего уже содрать не можем.Такая беда!"Главное для нее в жизни- личная выгода. Ее речь груба,в ней много просторечных члов и выражений,она постоянно бранится.Тришку называет:Мошенник,вор,скот,воровская харя,болван.Мужу говорит:"что ты сегодня так разоврался,мой батюшка?","Весь век,сударь,ходишь развеся уши",И только к сыну ласкова:"митрофанушка,друг мой";"друг мой сердечный";"сынок". С окружающими не церемонится.Если не встречает сопративленя,становится наглой.Но если наталкивается на силу,становится трусливой,пред сильными даже унижаться готова.Деспотична по отношению к мужу,помыкает им. Самовластная,безнравственная,"презлая фурия" любит только сына:с ним нежна и заботлива,в общении проявляется даже что-то человеческое.Смысл ее жизни- забота о его счастье и благополучии.Но слепая материнская любовь не облагораживает,а уродует Митрофана.
Одному быть тяжело.Но если иметь заколенный характер,то можно и одному справиться,а если нет,то нужна поддержка всегда.На сочинение не похоже-это просто мнение. Сочинение по пословице:"Один в поле не воин"Одному человеку трудно выстоять, добиться чего-либо, победить в борьбе. Говорится в оправдание чъего-либо бессилия, невозможности справиться с делом или как упрек в неумении действовать вместе, сообща.Пословица исконно русская. Первоначальный ее смысл проясняется на основе более древнего варианта — Один в поле не ратай, где ратай (от орати — пахать) — пахарь, земледелец. Пословица относилась к сельскохозяйственному труду, требующему нескольких работников. Затем слово ратай по созвучию заменилось на ратник, причем такая замена была подготовлена и устойчивыми фольклорными ассоциациями ратного поля, поля битвы с полем мирного труда. Слово ратник синонимически заменялось на воевода и воин. На основе антонимического противопоставления образовался и новый вариант пословицы — И один в...
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку