anton297
25.12.2022 13:20

Прочитайте отрывок из стихотворения А.С.Пушкина "Зимний вечер". Выполните задания. Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя; То, как зверь, она завоет, То заплачет, как дитя, То по кровле обветшалой Вдруг соломой зашумит, То, как путник запоздалый, К нам в окошко застучит. 1. Выпишите из текста АССОНАНС *

2. Выпишите из текста АЛЛИТЕРАЦИЮ *

3. Выпишите из текста СРАВНЕНИЕ *

4. Выпишите из текста АНАФОРУ *

5. Выпишите из текста ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ *

6. Выпишите из текста ИНВЕРСИЮ *

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Ответ:
Allery
26.02.2022 16:01
У мотылька были матовые тонкие крылышки. Он сидел на белом блестящем лепестке ромашки. Желтая веселая серединка цветка подсвечива- ла матовые крылышки. Вокруг было еще много 
ромашек и травы, густой, зеленой-зеленой. Еще 
было небо. Голубое, просторное, прогретое солнцем. Крохотный мотылек с матовыми крылышками был почти незаметен среди этого веселого лета. 
Вот такая картина висела на стене напротив окна. Картина. Только не нарисованная. Ромашки, трава, небо и даже крошечный мотылек с матовыми крылышками — все-все было вышито по шелку тонкими цветными шелковыми нитками.
0,0(0 оценок)
Ответ:
disapitr
10.08.2022 03:53
1.русский поэт, драматург, переводчик, литературный критик, сценарист. Автор популярных детских книг
2.муил Маршак родился 22 октября (3 ноября) 1887 года в Воронеже в слободе Чижовка[4] в еврейской семье. Его отец, Яков Миронович Маршак (1855—1924), уроженец Койданова, работал мастером на мыловаренном заводе братьев Михайловых; мать — Евгения Борисовна Гительсон (1867—1917), уроженка Витебска — была домохозяйкой. Фамилия «Маршак» является сокращением (ивр. ‏מרש"ק‏‎), означающим «Наш учитель рабби Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста (1624—1676)[5]. В 1893 году семья Маршаков переехала в Витебск, в 1894 году в Покров, в 1895 году в Бахмут, в 1896 году на Майдан под Острогожском и, наконец, в 1900 году в Острогожск.
3.Кроме того, Маршак — автор ставших классическими переводов сонетов Уильяма Шекспира, песен и  Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, У. Вордсворта, Дж. Китса, Р. Киплинга, Э. Лира, А. А. Милна, Дж. Остин, Ованеса Туманяна, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна[13].
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота