mops14
03.02.2022 16:32

План до оповідання "українська лицарка"​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
PoMOgiTe212lk
10.02.2022 18:21
Анну Андрееву Ахматову (Горенко) связывала кровная связь с Россией. Она переживала трагическую судьбу России,как свои собственную. Она была женой известного поэта Николая Гумилева. Гумилев служил в белой гвардии,его обвинили в заговоре против советской власти и в 1921 году расстреляли,как врага народа. И его сын,и Ахматова преследовались властью в 30-е годы,арестовали ее сына,освободили и снова арестовали. Во время второй мировой войны,сын Ахматовой воевал и дошел до победы. Но в 1949 г его снова арестовали и посадили на 7 лет. В годы войны Анна Ахматова оставалась в блокадном Ленинграде и писала патриотические стихи. В 1946 г начинается компания против Ахматовой,ее поэзию объявляют враждебной,исключают из союза писателей,не печатают и лишают средств жизни. Только с середины 50-х ее стали печатать. Последние годы к ней пришла мировая известность. Она получила международную премию в Италии и стала почетным доктором Оксфорского университета. На родине она умирала в без известности. 
Поэма "Реквием" 1935-1940
В страшные годы ежовщины,Ахматова провела 17 месяцев в тюремных очередях. Ее сын был в тюрьме в "крестах". Как-то раз кто-то опознал Ахматову и синими от холода губами спросил:"А вы можете это описать?". И поэтесса ответила:"Да".Так появились 17 стихотворений,которые позже составили поэму "Реквием". Эти строки запоминали наизусть. И знали 11 человек. Впервые стих Ахматова записала на бумаге в 1962 году. Она гордилась,что ее никто не предал. 
Слово "реквием" переводится,как заупокоенное место или богослужение по умершему. Эта поэма как плач матери по сыну,уводимому в тюрьму. И он похож на крестьянский плач по покойнику. Мать это услышала из глубины веков. Свое личное горе Анна Ахматова выразила в коротких строках: "Эта женщина больна,эта женщина одна. Муж в могиле,сын в тюрьме обо мне". Она говорит о себе в 3-м лице. Женщина превращается в тень,потому что такое горе вынести невозможно. "Я бы так не смогла". Ахматова пытается посмотреть на горе других людей,они так же трагичны. Героиня не может представить себе,какая же трудная доля выпала ей-веселой грешнице. Мать пытается передать свое отчаяние,бросается в ноги палачу,все перепуталось в ее сознании. Потом приговор упал как каменное слово. Мать на грани жизни и смерти. Она остается в опустелом доме и зовет смерть. Но смерть не приходит,а приходит безумие. Начинается душевная боль матери,и тогда мать обращается к судьбе. Богоматери Марии. Она дала миру сына искупителя и тоже перенесла его смерть. Личность Христа волновала  Ахматову,она походила на судьбу ее сына. И теперь стихи звучат как удары колокола. Как невелико отчаяние матери,но она одерживает победу над палачами. И дальше она уже спокойно рассуждает о судьбе тех,кто был "в крестах" и очереди. О стойкости и непреклонности женщины-матери. Мать достойна монумента. Если его когда-нибудь поставят,то пусть это будет около "крестов",где она провела 300 часов.
0,0(0 оценок)
Ответ:
rogozhin0
16.04.2023 08:21
Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и купца Калашникова» была написана М. Ю. Лермонтовым в 1837году. Создание это произведения относится к периоду творческой зрелости поэта. 
Это первая поэма, которую опубликовал поэт. Поэма является стилизацией русского фольклора в большой эпической форме. По жанру и художественному своеобразию она оказалась единственной в своем роде и не получила продолжения ни в творчестве её автора, ни у других поэтов. Не было у “Песни... ” перекличек и с предыдущими произведениями Лермонтова. 
После чтения поэмы остаётся чувство, что мы прочитали не литературное произведение, а прослушали историческую народную песню, пропетую гуслярами. Поэма Лермонтова названа песней, так как поэт создаёт произведение, очень близкое по содержанию, форме и по духу к русским народным историческим песням. 
Работая над «Песней про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова» Михаил Юрьевич Лермонтов изучал сборник былин Кирши Данилова и другие публикации фольклора. Источником поэмы может быть признана историческая песня «Кастрюк Мастрюкович» , в которой рассказывается о героической борьбе человека из народа против опричника Ивана Грозного. Однако Лермонтов не копировал народные песни механически. 
Лермонтов стремился приблизить поэму к эпическим фольклорным сказаниям. Гусляры, тешащие «Песнью» «доброго боярина и боярыню его белолицую» , играют важнейшую роль в структуре поэмы. Авторского голоса читатель не слышит, перед ним как бы произведение устного народного творчества. 
Жанр своего произведения Лермонтов определил как песню. И действительно здесь многое напоминает песню: и троекратное повторение, свойственное произведениям русского фольклора, и традиционное обращение с хвалебными словами к хозяевам дома: 

Ай, ребята, пойте – только гусли стройте! 
Ай, ребята, пейте – дело разумейте! 
Уж потешьте вы доброго боярина 
И боярыню его белолицую! 

«Ой ты гой еси, царь Иван Васильевич! » – звучит под сводами боярского дома пожелание благополучия. Голос гусляра звучит удивительно громко. И полилась протяжная песня, похожая на долгую дорогу гусляра от села к селу, от города к городу. Гусляров почитали на Руси, во многих народных песнях, былинах и балладах сам князь подносил чарку «меду пенного» и усаживал их за «дубов стол, к зелену вину» . И никто не мог заставить гусляров говорить неправду, были они своего рода «гласом народным» . 
Центральной темой «Песни про купца Калашникова» становится борьба добра и зла, борьба Правды и Кривды. В заглавии лермонтовского произведения обозначены три действующих лица: Иван Васильевич – вершитель судеб на земле, Калашников – носитель Правды. Особняком от них стоит молодой опричник («опричь» – «особо») . При этом сразу нельзя сказать, что Кирибеевич – это воплощенное злодейство. Он полюбил замужнюю женщину, и любовь эта перевернула все в душе верного царского слуги. Он мучится от тоски и безысходности, а может быть, и от угрызений совести. Не случайно гусляры говорят о нем: «лукавый раб» . 
Фольклорная основа поэмы Лермонтова чувствуется во всем, буквально в каждой фразе. Все герои, их действия и поступки во многом похожи на героев народного эпоса. Например, Лермонтов восхищается Аленой Дмитриевной, для которой позор имени страшней личной обиды. Для нее суд любимого мужа превыше всего: 

«…Государь ты мой, красно солнышко, 
Иль убей ты меня, или выслушай! 
Твои речи – будто острый нож; 
От них сердце разрывается. 
Не боюся смерти лютыя, 
Не боюся я людской молвы, 
А боюся твоей немилости… 
Ты не дай меня, свою верную жену, 
Злым охульникам в поругание… »
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота