Книга посвящена в основном Заболоцкому как переводчику грузинской поэзии. Грузия сыграла огромную роль в его творческом развитии: с ней было связано второе, послевоенное рождение Заболоцкого как поэта. Литературно-общественным событием стал его полный перевод поэмы Ш. Руставели `Витязь в тигровой шкуре`, удостоенный грузинской Руставелевской премии и многократно переиздававшийся. Лучшие переводы классиков грузинской поэзии Д. Гурамишвили, Г. Орбелиани, А. Церетели, И. Чавчавадзе, В. Пшавела также принадлежат Заболоцкому. Книга - первая монография на тему `Заболоцкий и Грузия`. Для филологов, широкого круга читателей.
цитаты из повести "ася" тургенева " молодость не " " независимость во всем! да разве легко ее " " начатая жизнь слагалась " " не растение и процветать ему долго нельзя. молодость ест пряники , да и думает, что это‑то и есть хлеб насущный; а придет время – и хлебца " " без причины – лучший смех на " " мечтаешь о работе, так и паришь орлом: землю, кажется, сдвинул бы с места – а в исполнении тотчас слабеешь и " " художником… без горького, постоянного труда не бывает " " речи, в которых так охотно разливается " " чувства, которые поднимают нас от " " находился в том особенном состоянии художнического жара и ярости, которое, в виде припадка, внезапно овладевает дилетантами, когда они вообразят, что им удалось, как они выражаются, «поймать природу за хвост»" " у меня выросли – да лететь " (ася) ", взгляд женщины, которая полюбила, – кто тебя " " счастья нет завтрашнего дня; у него нет и вчерашнего; оно не помнит прошедшего, не думает о будущем; у него есть настоящее – и то не день – а " " был тогда молод – и будущее, это короткое, быстрое будущее, казалось мне " это были известные высказывания и цитаты из повести "ася" тургенева: интересные высказывания из произведения.