Гоголь в самом начале произведения описывал Хлестакова следующим образом:
«…молодой человек лет двадцати трех, тоненький, худенький; несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, - один из тех людей, которых в канцеляриях называют пустейшими…» Полное имя Иван Александрович Хлестаков. Прибыл из Петербурга. Родом из Саратовской губернии, где живут родители. Чиновник. Шатен невысокого роста с бегающими глазками. Внешность приятная, производил на женщин особое впечатление.
«…Ах, какой приятный!» Одеваться Хлестаков любил по моде. Именно любовь к дорогим нарядам сыграла с ним злую шутку. Местные чиновники ошибочно приняли его за ревизора. Речь главного героя отрывиста. Фразы вылетают раньше, чем он успевает подумать. «Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его совершенно неожиданно…»
Державин - поэт-новатор. Как отмечает А.В.Западов, он ввёл в литературу «забавный русский слог», умело сочетал лирику и сатиру, просторечие и высокий стиль, необычайно расширил тематический диапазон русской поэзии, в полном смысле слова сблизил поэзию с жизнью [Западов 1979: 179]. Значителен вклад Державина и в изображение природы. Если у поэтов-предшественников (Ломоносова, Тредиаковского, Сумарокова) природа не играла заметной роли и присутствовала лишь как некий условный фон, то Державин стал изображать природу как живое и полнокровное единство. Поэзия Ломоносова стояло всецело на почве пресловутого псевдоклассицизма Ломоносов познакомился в Германии как с теорией, господствовавшей тогда всюду в Европе. Эту теорию ломоносов ввел и в порождавшую русскую литературу , где она потом и господствовала во все продолжение восемнадцатого века. Ломоносов в сфере русской поэзии является, главным образом, чисто формальным реформатором : преобразователем литературного языка и стиха, вводителем новых литературных форм. Он вполне сознает, что литература не может идти в перед без формальной правильности в языке и стихе, без литературных форм. Сюда направленны и чисто ученые труды Ломоносова, относящиеся к области русского литературного языка и русского стихосложения. Важнейшими трудами этого рода Ломоносова были : “российская грамматика”, “Рассуждение о пользе книги церковной в российском языке” и “Письмо о правилах российского стихотворства” , или Рассуждение о нашей версификации”.
К изучению русской грамматики Ломоносов в первые применил строгие научные приемы, впервые . определенно и точно наметив отношение русского литературного языка к языку церковно-славянскому , с одной стороны , и к языку живой, устной речи, с другой. Этим он положил начало тому преобразованию русского литературного языка, которое круто повернуло его на новую дорогу и обеспечило его дальнейшее развитее.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку