Gggmim
28.02.2022 09:42

Написать отзыв на рассказ А.Аверченко Вечером

Вот примерный план отзыва о прочитанном произведении.
1. Вступление (Автор и название произведения. Если читали другие произведения этого автора и автор уже вам знаком, напишите об этом).
2. О чём произведение? (сжатый пересказ, 2-3 предложения)
В этой сказке/повести/романе изображается…
В произведении рассказывается (говорится) о …
Автор/ Ф. И. О. автора описывает…
3. Кто главный герой/герои? Какие чувства вызывают герои?
Меня удивило (обрадовало, огорчило), что…
Я (и сейчас) восхищаюсь (этим героем), потому что...
Сочувствие (чувство восхищения, негодования, недоумения) вызывает…
С симпатией я отношусь к …
Мы смеемся вместе с автором над…
4. Какой эпизод/сцена особенно запомнились?
Особенно взволновал (удивил) меня эпизод (момент), когда…
Меня тронуло…
Особенно трогательна картина (сцена)…
Я с интересом (с тревогой) следил за…
Я огорчался, когда…
5. В чем идея произведения?
Автор напоминает нам о…
Идея повести/романа/сказки/рассказа Произведение заставляет задуматься о…
Книга учит…

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
gagaga2213
16.11.2021 20:56

ответ:История романса

Термин «романс» возник в Испании в Средневековье, первоначально обозначая светскую песню на испанском («романском»), а не религиозный гимн на латинском языке. Вскоре он вошёл в обиход и в других странах, хотя в некоторых странах романс и песня все-таки обозначаются одним словом (нем. Lied, англ. Song)[1].

Романс развился из песни. Он появился и сформировался в XV и XIX веках. Расцвет романса как синтетического музыкально-поэтического жанра начался во 2-й половине XVIII века в Германии, Франции и России. Большое влияние на его развитие оказало творчество крупнейших поэтов Гёте и Гейне.

В XIX веке складываются яркие национальные школы романса: немецкая и австрийская (Шуберт, Шуман, Брамс, Вольф), французская (Г. Берлиоз, Ж. Бизе, Массне, Гуно), и русская. Зачастую композиторы объединяли романсы в вокальные циклы: ранний пример — Л. Бетховен («К далёкой возлюбленной», 1816), зрелый — Шуберт («Прекрасная мельничиха» и «Зимний путь»), в дальнейшем к этой форме обращались Шуман, Брамс, Г. Малер, Вольф и многие другие композиторы, в том числе русские: Глинка, Мусоргский, Римский-Корсаков меня если я ошиблась.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Danya1111111111135
21.11.2020 04:33

Каждая глава-небольшая поэмы- новелла об эпизоде из фронтовой жизни Тёркина, не связанная с другими каким-либо общим сюжетом. И настроения в главах разные. Глава "Переправа" о тяжёлом поражении. 

Слова "Переправа, переправа... ", произносимые в разной тональности в зависимости от заключенного в них смысла, появляются в главе неоднократно. 

Вначале слова "Переправа, переправа" звучат как "вздох-возглас" погруженного в воспоминания человека. В его сознании всплывают пока разрозненные детали пережитого: 

Берег левый, берег правый. 

Снег шершавый, кромка льда.. . 

Картина, связанная с драматическими переживаниями, окрашены в грустные, скорбные тона: 

Кому память, кому слава, 

Кому темная вода, 

Ни приметы, ни следа. 

И только из дальнейшего повествования мы узнаем, как начались и развернулись события. Прыжок в неизвестность, который совершают солдаты, ритмически передан короткой, "оборванной" четвертой строкой строфы, звучащей словно команда: 

Ночью, первым из колонны, 

Обломав у края лед, 

Погрузился на понтоны 

Первый взвод. 

Победа нелегка. И строками, полными тревоги и недобрых предчувствий, заканчивается первая часть главы: 

И чернеет там зубчатый, 

За холодною чертой, 

Неподступный, непочатый 

Лес над черною водой. 

Снова звучат слова: "Переправа, переправа" 

Но теперь они приобретают трагическую экспрессию: 

Этой ночи след кровавый 

В море вынесла волна. 

Чем проще, сдержаннее говорит поэт о гибели "наших стриженых нас", тем сильнее потрясает создаваемая им картина: 

И увиделось впервые, 

Не забудется оно: 

Люди теплые, живые 

Шли на дно, на дно, на дно.. . 

Невыразимо горька утрата, но она не расслабляет оставшихся в живых, не парализует их волю, не рождает чувства безнадежности. 

В третьей части главы, открываемой тем же рефреном: "Переправа, переправа... "- мотивы трагизма противоборствуют и переплетаются с мотивами утверждения жизни и веры в победу: 

Переправа, переправа.. . 

Темень, холод. Ночь, как год. 

Но вцепился в берег правый, 

Там остался первый взвод. 

Последние строки звучат неизбывной грустью, печальной песней. Раздумья о солдатах, погибших на переправе, поэт завершает патетическими строками. 

Умершие-бессмертны, и земля, где навек "застыли их следы", становится монументом солдатской славы.

Источник: http://soshinenie.ru/glava-pereprava-iz-poemy-vasilij-terkin/

(Не мой.)

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота