На мой взгляд, сила главной героини «Снежной королевы» Герды в ее неисчерпаемой доброте, дружеском участии, преданной любви к Каю, целеустремленности и желании другим людям. Герда выросла с Каем по соседству. Все дни до внезапного исчезновения ее друга дети проводили вместе. У них было много общего. Взять хотя бы розы, которые росли в их маленьком садике на чердачном эта же, которыми дети могли без конца любоваться. Преданный друг, Герда не расстается с Каем ни тогда, когда в глаз мальчика попал осколок от волшебного зеркала, что сделало его черствым и злобным, ни тем более тогда, когда Кай пропал из их города вообще. Природная доброта и любовь к Каю, и огромное желание поддержать друга девочке пережить все невзгоды, встречающиеся на ее пути. Она покидает дом старушки, которая собиралась оставить Герду у себя. Ей удается остаться в живых после встречи с коварными разбойниками и даже завоевать расположение маленькой разбойницы — самой избалованной и капризной девочки на земле. Герде черный ворон. Принц с принцессой не только не обижаются на девочку за внезапное и тайное вторжение, но и дарят ей нарядные и теплые вещи. Герда никого не обманывает. Наоборот, всем она говорит правду о том, что заставило ее странствовать. И все — и люди, и звери — видя ее неуемное стремление другу, сочувствуют Герде и поддерживают ее. Конечно, везде есть плохие люди, но хороших все- таки больше. Добрая и отзывчивая, готовая в любую минуту прийти на Герда вызывает у всех, кого встречает на своем пути, такое же к себе отношение. В этом и есть ее великая сила.
Сюжет поэмы был подсказан Гоголю Пушкиным. Особенно привлекла внимание Гоголя возможность показать при дорожного” сюжета всю Россию, с ее характерными типами, ситуациями, характерами. “Какой оригинальный сюжет! Какая разнообразная куча! Вся Русь явится в нем”, — писал Гоголь. В прежних своих произведениях Гоголь предпочитал изображать какое-нибудь небольшое место (Диканьку, город-призрак Петербург, “уездный город” в “Ревизоре”) как особый мир, живущий по своим законам и населенный характерными жителями; в этом мире, конечно, угадывалась Россия и русские характеры. Например, “Ревизор” сам Гоголь назвал “русским анекдотом” и писал по поводу этой комедии: “Я хотел собрать в одну кучу все дурное в России и разом посмеяться над всем”. Тот же принцип остается и в поэме “Мертвые души”, но здесь Гоголь дает своему выдуманному миру имя “Россия”. Это сказочное, мифологизированное место действия, где происходят диковинные события и действуют “странные герои” (выражение Гоголя). Обратим внимание, что все предметы, люди, ситуации в поэме охарактеризованы как “русские”, “частые на Руси”. Например, “два русских мужика” в самом начале поэмы. То, что они русские, разумеется само собой, но Гоголь повторяет это слово и делает это регулярно, чтобы придать всем предметам и лицам фольклорно-мифологический, условно-общерусский характер. Говоря о Чичикове, Манилове, Коробочке и других, он непременно вставляет характеристику-рассуждение о типичности, “русскости” этого героя. Вспомним хотя бы знаменитое: “Какой же русский не любит быстрой езды” — это говорится о Чичикове. Собакевич ассоциируется с “богатырем” (персонажем национального эпоса), но это карикатурный богатырь, показанный в “кривом зеркале”. О Коробочке тоже говорится, что таких людей много на Руси.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку