1. Сотни с лишним зал тянулись здесь одна за другой так, как наметала их вьюга.
2. Она была вся из ослепительно белого льда и всё ещё живая.
3. Глаза её сверкали, как звёзды, но в них не было ни теплоты, ни кротости.
4. Герды.
5. Бедная девочка осталась одна-одинёшенька, на трескучем морозе, без башмаков, без рукавиц.
6. Она побежала что есть мочи; навстречу ей нёсся целый полк снежных хлопьев, но они не падали с неба – небо было совсем ясное, и на нём пылало северное сияние, - нет, они бежали по земле прямо на Герду и, по мере приближения становились всё крупнее и крупнее.»
7. Герда заплакала; горячие слёзы упали ему на грудь, проникли в сердце, растопили его ледяную кору и расплавили осколок.
8. Кай взглянул на Герду, а она запела.
Проспер Мериме (1803–1870) — французский писатель, переводчик, историк. Будучи одним из ярчайших новеллистов XIX века, внёс большой вклад в развитие мировой культуры. Проспер Мериме, биография которого характеризует его как разностороннюю личность, также был известным археологом и этнографом.Будущий писатель родился 28 сентября 1803 в Париже в богатом интеллигентном семействе. Родители Проспера занимались живописью, и в их доме часто собирались представители столичной богемы: известные музыканты, философы, художники, литераторы.
С ранних лет Проспер был погружён в атмосферу искусства, которая сформировала его интересы. Он очень чутко реагировал на прекрасное, с удовольствием читал сочинения вольнодумцев XVIII века, изучал латынь и английский язык.
В возрасте 8 лет прекрасно развитый Проспер экстерном поступил в 7-й класс Императорского лицея. После его окончания он по совету отца поступил в Сорбонну, где стал изучать право.