Гaяз
10.08.2020 22:06

5-тапсырма. Мәтінді оқы. «Оңай және қиын сұрақтар кестесі» бойынша мәтіннің мазмұнын талда.
«Алаш» деген ортақ түріктік атау Алтын Орда (Қыпшақ мемлекеті) ыды-
рағаннан кейінгі кезде қайтадан жаңғырған бауырлас түрік халықтарының
басын біріктіретін ұран болған сияқты. Ал енді қазақтың «Алаш» ұраны «алаш
алаш болғанда, Алаша хан болғанда бұл қалмаққа не қылмадың?» деген
сөздер кейінгі Алаша есімімен байланысты деуге болады.
Бұл орайда Саққұлақ бидің шежіресін, Ә.Диваевтың, Г.Н. Потаниннің,
Ш. Уәлихановтың, А. Янушкевичтің, Ш. Құдайбердіұлының, М. Тынышбаевтың ел ара-
Сынан жинаған аңыз-әңгімелерін, күнделік жазбалары мен ғылыми мақалаларын
атаған жөн. Соның қай-қайсысы да Алаштың хан болғанын, қара халықты соңынан
ертіп, айбары асқанын дәріптейді.
Ескі шежіре деректерінде «алаш» атауы «қазақ халқы» тіркесінің синонимі
ретінде қолданылады. Мысалы, Қадырғали Жалайыри өз еңбегінде қазақтың
орнына «алаш» атауын қолданады. Шежірелердің бірінде алашқа өзбек,
түрікмен, қарақалпақ, қырғыз, қазақ, ноғайды жатқызады. «Қамбар батыр» жы-
рында, Бұқар жыраудың Абылай ханға айтқанында, Махамбеттің өлеңдерінде
«алаш» сөзі қазақ атауының баламасы ретінде берілген.
«Атамыз Алаш, керегеміз ағаш» деген қазақ халқы ұлттық тәуелсіздік
жолындағы күресінде ежелгі «алаш» ұғымына қайта оралып, оны бостандық пен
бірліктің ұраны етіп алды. Соның дәлелі ретінде «Алаш қозғалысы», «Алашор-
да», «Алаш» деген ұғымдарды атауға болады. «Алаш азаматы» деу «өз халқын
сүйетін, соған өмірін арнаған адам» дегенді білдіреді.
ХХ ғасырдың басында құрылып, осындай аса маңызды ат алған «Алаш»
партиясының құрамына ұлттық сана-сезімі өте жоғары, ілім-білімді терең
меңгерген тұлғалар жиналды. Өздерін «алашордалықтар» деп атаған бұл зия-
лы қауым қазақ үшін, елінің болашағы үшін құрбан болудан қорықпады. Ұлы
ШЫН МӘНІНде нағыз ұлтжанды
мұрат жолында өмірлерін қиды. Өйткені олар
азаматтар еді.​

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
aslan2002761
24.03.2022 18:52

Александрия шамшырағы — “Әлемнің жеті кереметінің” бірі саналатын, б.з.б. 280 ж. салынған архитектуралық құрылыс. Александрия шамшырағын Ніл аңғарына таяу, Фарос аралының шығыс бөлігіне Мысыр патшасының (Птоломей әулетінің өкілі) бұйрығымен Книдтік Сострат тұрғызған. Кейінгі ұрпаққа өз атын қалдырғысы келген сәулетші шамшырақтың мәрмәр қабырғасына “Книдтен шыққан Декстифонұлы Сострат, теңізшілердің амандығы үшін құтқарушы-құдайларға бағыштайды” деп жазған. Бірақ патшаның қаһарынан қорқып жазудың үстін сылап бетіне әміршінің атын жазған. Уақыт өте келе сылақ түсіп қалып, ел сәулетшінің өз атын білді.

Александрия шамшырағы өз заманындағы өнер мен ғылымның ғажайып үлгісі болып табылады. Биіктігі 120 м шамасындағы үш қабатты мұнараның бірінші қабаты орасан зор шаршы көлемде әктастан тұрғызылған. Екінші қабат сегіз қырлы мұнарадан тұрады, оның сегіз қыры белгілі сегіз желдің бағытына қарай орналастырылған. Бізге жеткен деректерден осы екінші қабатта флюгер желдің бағыты мен жылдамдығын анықтайтын құрал) міндетін атқарған ескерткіш-мүсіндердің болғаны анықталды. Мәрмәрмен қапталған мұнара зәулім шамшырақпен аяқталады. Осы үшінші қабат гранит колонналар тіреп тұрған күмбезбен жабылған. Күмбез басына өте алыстан анық көрініп тұрған теңіз құдайы Посейдонның 7 метрлік қола мүсіні қойылған. Александрия шамшырағы өзінің негізгі міндеті — теңізшілерге жол көрсетуден басқа, бекініс қызметін де атқарған. Құрылыстың ішінде ауыз су құйылған күбі сақталған. Ішкі бұрама баспалдақ арқылы алауға жанармай беріліп тұрған. Темір айналарды шебер қолдану нәтижесінде алау оты бірнеше еселеніп, өте алыстан көрінетін болған. Александрия шамшырағы 14 ғ-да жер сілкінісінен қираған

0,0(0 оценок)
Ответ:
yanalitvinova
27.09.2020 05:19

ответ:Латын әліппине көшу қажет пе?

Латын әліпбиі – көне және халықаралық әліпби. Оны ағылшындар, италяндықтар, француздар, немістер қолданады. Латындар - римдік көне тайпалар. Олардың әліпбилері біздің дәуірімізден бұрын VIII-VII ғасырларда пайда болған. Кеңес Одағы кезінде түркі тілінде сөйлейтін халықтардың арасынан шыққан көрнекі ғылым қайраткері Н.Н Нариманов араб әліпбиінен жалпы түркіге ортақ жаңа әліпбиге көшу қажеттігі жайында ұсыныс жасады. Бұл мәселе жөнінде Қазақстан ғалымдары өзара пікір алысты. Сонымен латын әліпбиі 1928-1929 жылдары Қазақстанда, Әзірбайжанда, Өзбекстанда кеңінен қолданыла бастады. Сөйтіп, 1929-1939 жылдары Қазақстанда жаңа әліпбиге көшу жазба мәдениетімізде белгілі бір тарихи кезең болды. Бүгінгі таңда қазақ оқырмандарының назарын аударып отырған өзекті пікірталастың бірі – қазақ жазуын латын әліпбиіне көшіру идеясына қатысты. Ұлтымыздың рухани әлемі үшін маңызды болып табылатын осынау өзекті мәселеге байланысты бұқаралық ақпарат құралдарында түрлі ұсыныстар, ой-пікірлер тасқыны үздіксіз орын алуда.

Күн тәртібінде тұрған осынау өзекті тақырыпты одан әрі дамытып, латын әліпбиіне көшудің тиімді жақтары мен зиянды тұстарын талдап көрсетіп жазылған мақалалар қатары күн сайын толыға түсуде. Әліпбиіміздің өзгеруі, яғни қалыптасқан дәстүрді бұзып , кириллицадан латын әрпіне көшуді қарапайым халық қолдай ма, әлде қарсы ма, мұнымен санасып жатқан ешкім жоқ.Қазақстан халқы өз тәуелсіздігін жариялағаннан бері, бүгінгі қолданыста жүрген кириллицадан латын алфавитіне көшу мәселесі жөнінде пікірлер жиі, жиі айтылып келеді. Қазіргі қолданыстағы кириллица – қазақ тарихындағы төртінші алфавит екені бәрімізге мәлім. Сонау сақ дәуірі, түркі дәуірі кезеңіндегі ата-бабалаларымыз өздері ойлап тауып, енгізген, құрастырған алфавиттен басқалары бодандықтың кебімен күштеп енгізілді.

Объяснение:

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота