angelina459
22.09.2022 22:42

НУЖНО ОЗОГЛАВИТЬ КАЖДУЮ ЧАСТЬ "Новое дворянство" Дух предпринимательства затрону и некоторую часть дворянства. Этот процесс можно рас смотреть на примере Англии, где о конца XV в. начались огораживания и все больше землевладельцев, в основном представителей мелкого и среднего дворянства, вели до аяйство по-новому: превращали пахотные земли в пастби- ща, для чего захватывали общинные земли; сгоняли арен даторон е нх наделов, а для работы нанимали батраков, в условиях оскудения части дворянства (одно из послед ствий революции цен) продажа шерсти давала возмож ность разбогатеть. Иностранные путешественники отмеча ли, что в начале XVII в. треть английской территории аашмали пастбища, что стада овец, насчитывавшие тыся чи, а то и десятки тысяч голов, бесконечной чередой тя- нулись по обеим сторонам дороги, простиравшейся от Лондона на север.
Кроме шерсти, эти дворяне также поставляли на рынок мясо, молочные продукты, хлеб и другие продукты пита" ня. Таких дворян стали называть новыми дворянами или джентри. Применяя наёмный труд, они превращались в сельских предпринимателей капиталистов.
Это изменило и их стиль жизни. Они поддерживали тесные отношения городскими предпринимателями, вместе с купцами занимались торговлей, вступали с ними в родственные отношения. Стремление к обогащению было столь велико, что попытки королевской власти остановить процесс огораживания ни к чему не привели.
Однако оставалось и старое дворянство (чаще всего это были крупные землевладельцы-аристократы), не желар" шее перемен и старавшееся сохранить свои привилегии.
Неоднородно было дворянство и во Франции. Существо- вало старинное родовое дворянство, живущее за счёт до- ходов от поместий, от службы при дворе и в армии. Ко- роли не жалели для них подарков и пенсий. И всё же были обедневшие семьи из числа тех, кто не служил при дворе, а земли своего домена распродал давно. Их назы- вали «воздушными» дворянами ведь больше им ничего не принадлежало. Были и дворяне неродовитые, купившие себе дворянские титулы.
Несколько позже, чем в Англии, деловая активность охватила некоторые слои французского дворянства. В XVIII в. среди этих людей можно было видеть пайщиков торговых компаний, откупщиков, предпринимателей, участников создания колониальных поселений.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
marina999mmm
12.10.2020 22:50
XIX век начался на Кавказе многочисленными восстаниями. В 1802 восставали осетины, в 1803 – аварцы, в 1804 – грузины. Весь 19век охарактеризован неспокойствием Кавказа. Поэтому в ссылку на Кавказ отправляли всех кто был неугоден.С целью проверить их войной. А так же лишить благ,так как за счет свое географического положения(Кавказ далеко от Москвы),а также нестабильности,регион являлся слаборазвитым На Кавказ были сосланы М.Ю Лермонтов.где он пишет одни из лучших своих стихотворений. А.С.Пушкин тоже побывал в ссылке на Кавказе.что отражено в его произведениях.
0,0(0 оценок)
Ответ:
нурик200120
06.02.2023 21:37

Этимология русской формы названия города («Вавилон») связана с заимствованиями из греческой духовной и богослужебной литературы через посредство церковнославянского языка. В церковнославянском языке используется рейхлиново чтение древнегреческих имен собственных, в соответствии с которым в топониме Βαβυλών буква β произносится как [v], а буква υ — как [i]. В европейских языках преимущественно католического и протестантского мира за основу взят латинизированный вариант этого топонима, соответствующий эразмову чтению (Babylṓn).

Само древнегреческое название Βαβυλών, также как древнееврейское בָּבֶל (Babel) и арабское بابل‎‎ (Bābil), является попыткой иноязычной передачи того имени, которым сами вавилоняне называли свой город, а именно «Bābili(m)» (вавилонский диалект аккадского языка), что дословно (bāb-ili(m)) переводится как «врата бога»[8][9]; в аккадском также встречалась форма bāb-ilāni «врата богов». В западносемитских языках был возможен переход a > o, вследствие чего название bāb-ilāni получало форму bāb-ilōni; очевидно, что этот вариант с отпадением конечного гласного и послужил основой для греческого Βαβυλών.

Шумерским аналогом топонима Bābili(m) была логограмма KÁ.DINGIRKI или KÁ.DINGIR.RAKI[1], где KÁ — «ворота», DINGIR (в русской шумерологии пишется DIG̃IR) — «бог», RA — показатель датива, KI — детерминатив населённого пункта. Кроме того, в старовавилонский период встречалось смешанное написание: Ba-ab-DINGIRKI.

Учёные полагают, что название Bābili(m) стало результатом переосмысления более древней формы babil(a) в рамках народной этимологии[10]. Считается, что топоним babil(a) имеет несемитское происхождение[11] и связан с каким-то более древним, неизвестным языком, вероятно протоевфратским, но не исключено, что и с шумерским[8][9].

В Танахе название Вавилона пишется как בָּבֶל (Babel; в тивериадской огласовке — בָּבֶל Bāvel) и в Ветхом Завете интерпретируется как «смешение» (имеется в виду смешение языков согласно мифуо Вавилонском столпотворении); такая интерпретация связана с близким по звучанию древнееврейским глаголом בלבל bilbél «смешивать». В силу ряда причин, в том числе позднего и откровенно легендарного характера, эта трактовка не может быть привлечена для научного объяснения названия города и не воспринимается ассириологами всерьёз[12][13].

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота