anonim000002
27.10.2020 16:50

30 ! во вложенном файле - текст программы из лекции (про премию озеленителям). ваша - устранить в ней ошибки.в качестве ответа выслать документ ms word, содержащий исправленный текст программы и описание внесённых изменений (это проще сделать, используя примечания).

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
DanilBeast
25.01.2022 21:34
В многонациональном и мультиязычном мире существует проблема международной коммуникации. Людей, свободно говорящих на многих языках, меньше, чем людей, которым требуется перевод речи собеседника, научных текстов или видеоматериалов. Для разрешения подобных проблем появились системы компьютерного перевода.

Прообразы систем компьютерного перевода появились в начале 1930-х годов, работали такие системы по принципу словарей: на вход механизму подавались специально подготовленные наборы слов, которые переводились машиной, результат интерпретировался человеком, создававшим из него осмысленный текст.

Первые системы компьютерного перевода появились после второй мировой войны, содержали списки переводов слов и небольшой набор правил грамматики. В первой публичной демонстрации машинного перевода (1954 год, Джорджтаун) использовалась система, основанная на словаре из 250 записей, и всего на 6 правилах грамматики. Несмотря на позитивный настрой разработчиков, значительное финансирование и интерес со стороны средств массовой информации, переводчик был скорее игрушкой, качество перевода было невысоким. В последующие годы предпринимались многочисленные попытки улучшить качество перевода.

В 1980-х годах обрели широкое рас микрокомпьютеры, на базе которых были созданы портативные компьютерные переводчики. Это подогрело интерес к системам компьютерного перевода со стороны промышленности и, как следствие, и мотивацию учёных. В это же время начали развиваться системы распознавания и генерации речи, что давало надежды на машинный перевод в режиме "on-air", во время разговора.

В настоящее время используется множество систем компьютерного перевода. К системам с заранее заданными правилами перевода добавляют статистические модели, самообучающиеся алгоритмы. Популярен подход с использованием нейронных сетей - алгоритмов, которые состоят из множества изменяющихся под действием обучения частей (нейронов), которые выдают ответ, интерпретируя сигналы, возвращаемые нейронами. Усложнения используемых алгоритмов позволяют получать результаты, приближенные к переводам переводчиков-людей.
0,0(0 оценок)
Ответ:
bodrov2015
05.01.2020 19:49
Задание №1
60 Мбайт * 8 = 480 Мбит - размер файла в мегабитах
480 Мбит * 1024 = 491520 Кбит - размер файла в килобитах
491520 / 2 = 245760 Кбит - половина файла
245760 Кбит / 256 = 960 секунд - время передачи первой половины файла
245760 Кбит / (256 / 2) = 245760 Кбит / 128 = 1920 секунд - время передачи втораой половины файла
960 с + 1920 с = 2880 секунд - общее время передачи
В одной минуте 60 секунд:
2880 / 60 = 48 минут - передан весь файл

Задание №2
Переведем килобайты в биты: N = 3750кбайт = 30720000бит
Вычислим скорость передачи информации: V = 30720000/120
V = 256000 бит/c
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота