malesheva2017
03.04.2023 11:51

13 ! ! с переводом французского текста на ) сам текст (середина длинного предложения). ’ils mettaient tous les jours le même blue-jean et un tee-shirt, alors qu’il y avait un monde de possibilités. sophie n’avait pas de blue-jean, elle avait une garde-robe de fée. а вот то, что я тут напишу, сначала переводить не надо! это для того, чтобы если что понять суть. a sept ans, sophie a été déclarée « bizarre » par les enfants de sa classe. sophie, à son tour, pensait que c’était plutôt eux les « bizarres », puisqu’ils mettaient tous les jours le même blue-jean et un tee-shirt, alors qu’il y avait un monde de possibilités. sophie n’avait pas de blue-jean, elle avait une garde-robe de fée.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
kayseriliadige
16.08.2020 17:21
в семь лет Софи была объявлена «странной» детьми из ее класса. Софи, в свою очередь, думала, что это, скорее, они «странные», поскольку они носили каждый день одни и те же джинсы и футболки, в то время как  существует множество возможностей. У Софи не было джинсов, у нее был гардероб феи.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота