sadernik2
28.05.2023 12:39

Испанский язык 8 клас 1. Escribid los números en palabras
105
234
568
3 987

2. Corregid errores
1. mucho animales
2. mucha manzana
3. beber muy
4. comer muchas

3. Traducid las oraciones utilizando el Pretérito Perfecto Compuesto
Він вже з’їв багато м’яса.

Ти зробив домашнє завдання?

Вони побачили багато людей.

Ви вже купили нові книги?


4. Traducid las oraciones utilizando el Pretérito Idefinido
1. Вчора я був у школі.

2. Ти відвідував друзів з Іспанії минулого року?

3. Три години тому вона читала текст.

4. Вони не ходили в кіно минулого тижня.


5. Traducid las oraciones con El comparativo o El superlativo

Гепард найшвидша тварина у світі.


Мавпа менша, ніж лев.


Слон найбільша тварина у зоопарку.


Шия жирафа довша, ніж шия зебри.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Karinanika1
14.09.2021 01:47

Объяснение:

Духовной жаждою томим,

В пустыне мрачной я влачился, –

И шестикрылый серафим

На перепутье мне явился.

В переводе:

Буш сахрада ялгыз иңрәгендә

Урын тапмый сәяйх җаныма,

Өрфиядәй, Җәбраил-фәрештә

Пәйда булды минем алдымда [1]. (112-113).

.

Или другой пример из стихотворения «Арион»:

На берег выброшен грозою,

Я гимны прежние пою

И ризу влажную мою

Сушу на солнце под скалою

В переводе:

Мин элекке гимнарымны

Җырлыйм һәм таш кыя кырында

Юешләнгән киемнәремне

Киптерәм ал кояш нурында. (26-27).

.

Но, на наш взгляд, в этом стихотворении автор находит простой и достаточно точный эквивалент этому слову:

Прощай, свободная стихия!

В последний раз передо мной...

В переводе:

Хуш, ирекле, чиксез табигать!

Чагылдырып горур матурлыгың (34-35).

:

Мы вольные птицы; пора, брат, пора!

Туда, где за тучей белеет гора,

Туда, где синеют морские края,

Туда, где гуляем лишь ветер... да я!..

Перевод:

Иркен кошлар бит без, очыйк әйдә

Болыт артындагы тауларга.

Зәңгәрләнеп торган диңгезләргә,

Тик җил... һәм мин очкан далага!.. (20-21).

.

Как видим, двойной перевод возвращает поэтическое произведение к своим же истокам. Например, можно отметить использование и в оригинале, и в переводе архаичных слов:

Не я ль в день жажды напоил

Тебя пустынными водами?

Нея ль язык твой одарил

Могучей властью над умами?

Перевод:

Сусап ирен чатнар көннәреңдә

Сугардым бит эссе чүлләреңне...

Минме өйрәтмәдем көчле сүзнең

Зирәкне дә хәтта җиңәрлеген?! (100-101).

.

Интересны передачи религиозных мотивов, которые были переделаны Пушкиным на церковнославянский лад:

Но дважды ангел вострубит;

На землю гром небесный грянет:

И брат от брата побежит,

И сын от матери отстанет.

Перевод:

Тик фәрештә ике тапкыр

Өрер Сур мөгезенә –

Килер акылга сыймаслык

Афәт дөнья йөзенә. (103-102).

. Например, перевод стихотворения «Зимний вечер»:

Буря мглою небо кроет,

Вихри снежные крутя;

То, как зверь, она завоет,

То заплачет, как дитя,

То по кровле обветшалой

Вдруг соломой зашумит,

То, как путник запоздалый,

К нам в окошко постучит.

Перевод:

Каплый күкне җил дә давыл,

Кар бурап уйнап йөри,

Бер бүре кебек улый ул,

Бер бала кебек елый.

Я кинәт кыштырдый капшап, –

Йорт саламын туздыра,

Я шакый тәрәзәне, охшап

Соңга калган юлчыга. (38-39)

0,0(0 оценок)
Ответ:
milanademidova1
11.11.2022 14:45

чо

Великий Шёлковый путь трансконтинентальный путь древности и

средневековья между Востоком и Западом, начал функционировать как регулярная торговая и дипломатическая артерия 1. и существовал вплоть до XIV века, до открытия морских путей.

В 1877 г. немецкий географ 2.

предложил термин «Шелковый

путь» для обозначения связей между Востоком и Западной частью Евразии. Это название оказалось исключительно удачным, и им сейчас широко

пользуются ученые, писатели и политики. В силу значимости его роли в исторических судьбах Евразии, а также его протяженности было введено прилагательное «Великий»

С дипломатической поездки 3.

посла императора Китая У-

Ди, связывается объединение всех отрезков Шелкового пути в единую артерию.

Император поручил ему возглавить посольский караван, состоящий из ста

человек, направленный в неведомые страны Запада.

Это произошло в 4.

и лишь через 13 лет Чжан-Цзянь вернулся

домой.

Главным и постоянным предметом торговли оставался 5

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота