1)Козёл отпущения
История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем — самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живёт…
2)Бальзаковский возраст
Выражение возникло после выхода в свет романа французского писателя Оноре де Бальзака (1799-1850) «Тридцатилетняя женщина» (1831); употребляется как характеристика женщин в возрасте 30-40 лет.
3)Подложить свинью
По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.
Darhaqiqat, hozirgi kunga kelib global muomolarni oldini olish maqsadida kõp tashkilotlarga asos solindi. Biroq ularning kõp qismi maosh olishdan kõpiga yaramaydi. Masalan , shunday tashkilotlar borki, ular faqatgina õz nafsini õylab ish faoliyat yuritadilar. Agar shu ahvol davom etaversa, birinchidan, davlat õz byudjetidan ayriladi, ikkinchidan, atrofimizdagi muommolar ham õz yechimini topa olmaydi. Shunday ekan, ushbu tashkilotlarning egalari, avvalo, õz ishiga sodiq qolib, õz faoliyatini vijdonan olib borishi maqsadga muvofiq bõladi.