Wann hast du deinen Geburtstag gefeiert? Wen hast du eingeladen? Welche Geschenke hast du bekommen? Was habt ihr gegessen? Wer hat das Essen gekocht? Wer hat den Tisch gedeckt? Was habt ihr nach dem Essen gemacht? Hat dir deine Geburtstagsfeier gefallen?
Лексика — это совокупность слов языка, его словарный (лексический) состав. Иногда этот термин используется в более узком значении — по отношению к отдельным пластам словарного состава (устаревшая лексика, общественно-политическая лексика, лексика Пушкина и т. д.). Основная единица лексики — слово.
Лексика непосредственно обращена к действительности, поэтому она очень подвижна, сильно изменяет свой состав под воздействием внешних факторов. Возникновение новых реалий (предметов и явлений), исчезновение старых ведет к появлению или уходу соответствующих слов, изменению их значений. Лексические единицы не исчезают внезапно. Они могут долго сохраняться в языке как устаревающие или устаревшие слова (историзмы, архаизмы). Новые слова (неологизмы), сделавшись общеупотребительными, закрепившись в языке, теряют свойство новизны. Лексика национального языка всегда взаимодействует с лексикой других языков — так появляются заимствования. Изменения в лексическом составе происходят постоянно, так что точное количество всех слов языка принципиально невозможно подсчитать.
В лексике находят отражение социальные, профессиональные, возрастные различия внутри языкового коллектива. В соответствии с этим выделяются различные пласты слов. Разные социальные и профессиональные объединения людей наряду с общеупотребительной используют в общении лексику ограниченного употребления. Например, в речи студентов часто можно услышать слова, относящиеся к студенческому жаргону, люди одной профессии употребляют специфичную для этой профессии специальную лексику — термины и профессионализмы. В речи человека, владеющего литературным языком, могут проявляться черты одного из русских диалектов (сами диалекты, или говоры, изучает наука диалектология). Такие вкрапления квалифицируются как диалектизмы. В каждом языке выделяются группы слов с разными стилистическими характеристиками. Стилистически нейтральные слова могут употребляться в любом стиле речи и составляют основу словаря. На их фоне выделяются стилистически окрашенные слова — они могут принадлежать "высокому" или "низкому" стилю, могут быть ограничены определенными типами речи, условиями речевого общения (научная, официально-деловая, книжная лексика и т. д.).
Город в пьесе изображен глазами самих хозяев города. А потому мы знаем и о реальных улицах, на которых “кабак, нечистота”. Не пытаются чиновники ничего изменить и перед приездом ревизора: достаточно только приукрасить город и его присутственные места, поставить соломенную веху около мусорной свалки, чтобы было похоже на “планировку”, да надеть чистые колпаки на несчастных больных. Грустно только, что общая беда — это приезд ревизора. Город объединяет чувство страха, именно страх делает городских чиновников, чуть ли не братьями. В уездном городе творится полный беспредел. Но и живется людям в этом городе несладко. Особенно купцам, которых чиновники всячески обирают. Городничие берут все, что на глаза ни попадет. А также он купцов «постоем совсем заморил» . Но не только городничий был несправедлив к купцам, но и ко многим другим. Например, городничий приказал сдать в солдаты женатого человека (а это не по закону) и лишить жены мужа. Хотя следовало вместо этого мужчины взять сына портного, но его родители подкупили городничего. Или совсем невинного человека, а именно унтер – офицершу, высекли, да и притом за ошибку еще и штраф заставили платить. Вот каков образ уездного города. Например, в богоугодных заведениях полный беспорядок: городской больнице, суде, школах. Везде грязь, воровство. В больнице лечат там" ближе к натуре", дорогих лекарств не употребляют, " человек простой, если умрёт, то он и так умрёт, а если выздоровеет, то он и так выздоровеет". Больные ходят в грязных халатах. Шпекин спокойно признается, что читает чужие письма. Почтмейстер оставляет у себя, чтобы зачитывать наиболее “игривые” места городскому обществу. В учебном заведение учителя ведут себя странно, гримасы корчат. А учитель по истории объясняет "с таким жаром". В суде сторожи, завели гусей. Чиновники были схожи между собой. У них были объединяющие черты: невежество, ограниченность, суеверие, зависть, казнокрадство, взятничество. Так же они любили посплетничать особенно Добчинский и Бобчинский. Можно заметить, никого из них нельзя назвать честным человеком, который трудится на благо своей родины, что, собственно, и является целью государственной службы.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку