Vova52026
02.06.2022 06:14

Содрала мозоль и теперь появилась рана, как убрать, на ноге? Я проснулась утром и увидела весящую кожу на ноге, я не поняла, что случилось, ведь мозоль я никакую не видела, когда спать ложилась.
2 дня я проходила с этой отвешей кожицей, этих 2 дня пыталась содрать её, и содрала её .
Мама сказала не сдирать, так как в году сама получила мозоль, когда в лес ходила и содрала её и у неё это место заживало 1 месяц И ОЧЕНЬ БОЛЕЛО, НЕ МОГДА МАМА ХОДИТЬ. Скоро я поеду к бабушке (через 7 дней) и я никак не хочу ехать с этой раной, хочу, чтобы быстро зажило
ПОДСКАЖИТЕ ЧТОБЫ ОТРАСЛА БЫСТРЕЙ КОЖИЦА!и не БОЛЕЛО


Содрала мозоль и теперь появилась рана, как убрать, на ноге? Я проснулась утром и увидела весящую

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
Evgenn4ik
26.02.2021 06:24
Поле, огород, сад, парк, пруд, водохранилище- искусственные экосистемы ( сообщества), созданные человеком.
2. Природные- созданы природой, без человека. Искусственные с вмешательством человека.
3. Казахстан располагает огромным разнообразием горных экологических систем (18.6 млн. га/около 7% территории Казахстана), обусловленным высотной поясностью. Выделяются Северо-Тяньшаньская, Западно-Тяньшаньская, Алтайская группы экосистем, отличающихся наибольшим уровнем биоразнообразия, эндемизма и высокой хозяйственной ценностью. В соответствии со структурой поясности и набором типичных и редких экосистем выделяются четыре крупных горных блока: Западно-Тяньшаньский (горы Каратау и Западный Тянь-Шань), Северо-Тяньшаньский, Казахстанско-Джунгарский и Алтайский. Горы оказывают огромное влияние на прилегающие к ним подгорные равнины, где сосредоточены особые инверсионные типы экосистем, такие как предгорные пустыни на юге Казахстана.
0,0(0 оценок)
Ответ:
ученик17101
18.07.2020 08:53

Її будова і віршований розмір (чотиристопний хорей) запозичені з карельського епосу «Калевала».Вперше поема з'явилася в україномовному варіанті з-під пера письменника і перекладача Панаса Мирного. Уривки з «Думи про Гайавату» (заспів І, III, IV, X, XIX, XX та XXII пісні) під загальною назвою «Декілька пісень про Гайавату» були опубліковані у 1904 році у київській літературній збірці «На вічну пам'ять Котляревському». Втім, повний текст перекладу з'явився лише у сьомому томі зібрання творів Панаса Мирного (1971).Відчуваючи недосконалість першого варіанту перекладу поеми, Олесь у 1914 році переїздить у затишну Пущу-Водицю, аби розпочати роботу над другим варіантом. До нього тричі на тиждень приїздить знавець англійської мови Кучапський і робить підстрочник (чорнову версію перекладу) оригіналу російською. Копії обох варіантів зберігаються в архіві ЦНБ ім. В. І. Вернадського (ф. ХУ, № 877 і № 878). Якщо перший варіант збережений весь, то другого, неопублікованого, в архіві є тільки 22 аркуші (пролог і перші чотири розділи поеми). На цій же копії вказано, що другий переклад був цілий, але загинув за невідомих обставин між 1919—1922 рр. Цей український переклад поеми набув

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота