Поснідавши, гнат узяв сокиру і подався на двір. займався пишний січневий ранок. золотий промінь сонця перелинув зі сходу на захід, і вершечки синіх хмар зайнялись червоним полум’ям. сонце, мов здорова червона діжа, випливало з-за краю землі та обгорталось блискучими хмарками, що спалахнули від сонячного проміння, мов солома від вогню. гнат оглянув хуру дров, що привіз учора з лісу, і заходився рубати їх. стук сокири по сухому дереву далеко котився в рожевому морозному повітрі… помивши посуду після обіду та поприбиравши в хаті, настя сіла на лаві під вікном вишивати сорочку й закинула на шию червону та чорну заполоч. біле шитво вкрило її коліна. настя взялась до роботи та ще раз глянула на хату. в хаті було чисто та гарно, як у квітничку. з білих стін дивились гарні боги, заквітчані сухим зіллям, обвішані рушниками. чепурний комин білів, аж сяяв. долівка була гладенька та жовта, як віск. веселий ранішній промінь грав на полив’яних мисках, що стояли в миснику, ушиковані, як військо. настя любила свою веселу, теплу хату. в сій маленькій хатині зазнала вона щастя
Many immigrants from the former USSR are great patriots of theUnited States, and these people sincerely love their new motherland. But theirfeeling of America is of a little strange kind; it is like a love of a parasiteworm to the body of its host.
The way of life in the so-called Russian District in Brooklyn isvery interesting. I have seen different countries and never saw anythinglike this. If you think that such thing as culture of povertydoes not exist, I would strongly recommend observing li
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку