Если выражаться простым языком, то эта фигня нужна для того, чтобы выразить наше сожаление к чему-либо. Wish - переводится как "к сожалению", а if only как "если бы я не...". В первом случае с past simple мы сожалеем о том, что видим сейчас и можем изменить в будущем или настоящем. Пример: I wish I had a flat of my own - к сожалению у меня нет своей квартиры. Но я могу это изменить и приобрести ее, поэтому пишется wish. Вот ещё пример: I wish I had a cat - к сожалению у меня нет кошки. Но она может появится, поэтому wish. Во втором случае с past perfect мы сожалеем о том, чего уже нельзя изменить, ведь это произошло в Пример: If only I hadn’t twisted my ankle - если бы я только не вывернул свою лодыжку. Я никак не могу изменить это, ведь это произошло в Ещё пример: If only I hadn’t spent all my money - если бы я только не потратил все свои деньги. Это произошло в и потраченные деньги никак не вернуть. Поэтому if only. Надеюсь все понятно :)
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку