Будьте добры с переводом предложения “honestly louis, this room is a tip. i can’t understand why you won’t let the maids come and clean it.” загвоздка в слове "tip". заранее.
Вообще, tip имеет значение "чаевые". Но тут оно явно никак не подходит. Можно перевести как "верхушка чего-нибудь". Логично было бы предположить, мол, "этот номер топ", если иметь ввиду верхушку, но по моему это некорректно. Возможно это как то связано с чаевыми...Право, не знаю что тут имелось ввиду. Надеюсь, что мои рассуждения как то в решении этого вопроса.
0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota
Оформи подписку