lsofa1204
02.12.2020 11:19

с заданием
Paraphrase
The story spread over the ship.
Once I was going by ship from San-Francisco to Yokohama
The chain was handed to Mr. Kelada
One evening at dinner the conversation by chance drifted to the
subject of pearls
Mr. Kelada stopped with his mouth open
I noticed that Mr. Kelada's hands were trembling
A smile of triumph spread over his face
He was certainly the best-hated man in the ship
I felt sure that he was born under a bluer sky than is generally seen
in England

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
spooknook
25.10.2021 01:30

1. I will watch the film only if the reviews are good. Тип — 1

Я посмотрю этот фильм только если отзывы будут хорошие.

2. She'd have taken me to the station if her car hadn’t broken down. Тип — 3

Она бы довезла меня до станции, если бы её машина не сломалась.

3. If you don’t ask, he won't help you. Тип — 1

Если ты его не попросишь, он тебе не

4. If the temperature falls, water turns into ice. Тип — 0

Если температура падает, вода превращается в лёд.

5. If it hadn’t rained yesterday, we would have gone sailing. Тип — 3

Если бы вчера не шёл дождь, мы бы отправились в плаванье.

6. Would you mind if I used your phone? Тип — 2

Ты не возражаешь, если я воспользуюсь твоим телефоном?

7. I wouldn’t have opened the mail if it had contained a virus. Тип — 3

Я бы не открыл это письмо, если бы оно содержало в себе вирус.

8. Even if I had a wet-suit, I wouldn't go scuba-diving. Тип — 2

Даже если бы у меня был гидрокостюм, я бы не стал плавать с аквалангом.

9. If I had more time, I would come to your party yesterday. Тип — 2

Если бы у меня было больше времени, я бы пришёл вчера к тебе на вечеринку.

10. Give the book to Jane if you read it. Тип — 0

Отдай эту книгу Джейн, если прочитаешь её.

11. If you hadn't lost our flight tickets, we would have been on our way to the Caribbean now. Тип — 3

Если бы ты не потерял наши билеты на самолёт, сейчас мы летели бы на Карибы.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Sozedatel
03.02.2023 20:28

Once upon a time, there lived a young hare in a forest. This little hare loved to make friends. And this hare did have many friends. She befriended many beasts in the forest she lived in. From small to massive bulky beasts were all her friends. “I have so many friends,” the hare used to think, “I am so glad there are many people in this forest that like me.”

Объяснение:

перевод:

Когда-то в лесу жил молодой заяц. Этот зайчик любил дружить. И у этого зайца было много друзей. Она подружилась со многими животными в лесу, в котором жила. От ее маленьких до массивных громадных зверей все были ее друзьями. «У меня так много друзей, - думал заяц, - я так рад, что в этом лесу много людей, которые любят меня».

дальше можно включить фантазию

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота