ilonabagdasarya1
06.06.2021 13:10

Перевод на , разные тексты у них нет ничего общего.

посмотрев на картинку и подумав я предположила что это умение справляться с техникой на работе. но прочитав, текст поняла, что речь идет о работе. портфельная работа, в которой нет работодателя и нет власти над вами.

на производстве, в консалтинговых компания, в сфере образования и медицины возможно в сфере обслуживания.

нету постоянного работодателя, нет власти, не нужно работать каждый день и вставать рано, но постоянный стресс будет ли работа, которую можно сделать, много записывать и планировать каждый день по минутам.

Нажмите на рекламу ниже и сразу увидите ответ
Популярные вопросы:
Ответ:
пдсеьаомео
11.09.2020 16:52

1. Looking at the picture and thinking, I suggested that this is the ability to cope with the technique at work. But after reading, the text realized that we were talking about work. Portfolio work in which there is no employer and no power over you.

2. In production, in a consulting company, in the field of education and medicine it is possible in the service sector.

3. There is no permanent employer, no power, no need to work every day and get up early, but will there be constant stress whether the work that can be done will be written down and planned a lot every minute.

0,0(0 оценок)
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота